Les mesures environnementales ne devaient pas constituer des obstacles au commerce des biens et services.
强调环境措施
应成为变
的商品和服务贸易壁垒。
变,形式和原来
) sous une autre forme; sous une forme déguisée
的剥削行为Les mesures environnementales ne devaient pas constituer des obstacles au commerce des biens et services.
强调环境措施
应成为变
的商品和服务贸易壁垒。
Un recouvrement insuffisant réduit les recettes de l'État et constitue une subvention déguisée.
租金收获
足减少政府的收益并成为变
的补贴。
Toutefois, la situation peut être différente en présence d'une occupation de facto, «rampante» ou déguisée.
但是,事实
的“蚕食”或变
的占领则又

。
Mon VIRD est actuellement en restauration et sera « déguisé » en Marmon, comme il fut proposé à l'armée.
我Vird目前正在恢复 , 将“变
的玛蒙”,因为在军队的建议。
La question de l'extradition déguisée au moyen d'une expulsion serait traitée dans l'un des prochains rapports.
构成
逐的变
引渡问题将在以后的报告中处理。
Le conseil réaffirme que l'expulsion de l'auteur était une extradition déguisée, en l'absence de demande d'extradition.
鉴于这些情况,他重申,即使没有人提出正式引渡,对撰文人的
逐也是一种变
的引渡。
Si l'une de ces options, ou une solution s'en inspirant, était choisie, il faudrait redéfinir ces mandats.
如果选择其中一个方案,或其变
版本,就需重订任务。
Les mesures environnementales ne devaient pas donner lieu à des obstacles au commerce des biens et services.
强调环境措施
应成为变
的商品和服务贸易壁垒。
Le sous-emploi et le chômage occulte, ainsi qu'une faible productivité, ont souvent pour résultat une pauvreté rurale généralisée.
在就业
足和变
失业的情况
,
生产力低,往往产生大规模的农村贫困。
En troisième lieu, le monde du spectacle d'aujourd'hui légalise dans les faits ce type d'exploitation sexuelle (strip-tease, peep-shows).
第三,在许多情况
,现在的娱乐业实际
使变
的性剥削形式(脱衣表演、窥淫戏,等等)合法化。
L'extradition a également été considérée comme externe au sujet, à l'exception éventuellement du cas où l'expulsion constituerait une extradition déguisée.
引渡也被认为
属于该专题的范围,但构成变
引渡的
逐可能例外。
Né il y a 48 ans au Canada, Jim Carrey a percé avec "Ace Ventura, détective","The Mask" puis récemment "Yes Man".
吉姆-凯瑞生于
拿大,今年48岁,凭借《神探飞机头》和《变
怪杰》走红,最新作品是《好好先生》。
Une sûreté n'est ni un moyen d'exproprier le constituant d'un excédent de valeur ni un transfert déguisé du bien au créancier.
担保权既
是侵夺设保人剩余价值的一种手段,也
是将该财产变
转移给有担保债权人的一种形式。
Dans la plupart des pays en développement, le chômage, manifeste ou déguisé, est une cause de pauvreté extrême dans toutes ses dimensions.
在多数发展中国家,公开或变
的失业是赤贫的所有方面的根源。
Les juristes et les dépositaires avaient besoin de précisions concernant la forme et les effets juridiques des réactions aux réserves déguisées.
关于对“变
保留”做出反应的形式和它具有的法律效力,法律工作者和保存人需要得到指导。
Le Gouvernement salvadorien souhaite formuler des réserves concernant l'existence d'un prétendu droit sur lequel les États membres pourraient ne pas être d'accord.
萨尔瓦多政府希望对会员国
一定已
意的“变
权利”提出保留。
Dans ses prochains rapports, le Rapporteur spécial entendait traiter la problématique de l'expulsion déguisée, avant d'aborder les questions relatives à la procédure.
在将来的报告中,特别报告员打算讨论变
逐问题,然后再处理有关程序的问题。
Ce que certains membres de la Commission ont appelé des « réserves déguisées » peut par conséquent passer inaperçu pour les autres États parties.
委员会一些成员所谓的“变
保留”因而可能会
为其他缔约国所注视。
Une déclaration interprétative est en fait une "réserve déguisée" et doit être traitée comme une réserve et non comme constituant une nouvelle catégorie.
解释性声明实际
是一种“变
保留”,必须作为保留对待,而非一个新类别。
Des questions relatives à l'extradition pourraient surgir à l'occasion du présent sujet, dans les cas où l'expulsion est, en fait, une extradition déguisée.
有关引渡的问题可能出现在本文件中涉及以
逐出境作为事实
或变
的引渡的问题之处。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。