L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.
注意到大多次决议中要求鼓励处于不同年龄和发育期的
参加,因此力求做到
研究的各个阶段都要有
名副其实、但又有一定限制的参与。
L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.
注意到大多次决议中要求鼓励处于不同年龄和发育期的
参加,因此力求做到
研究的各个阶段都要有
名副其实、但又有一定限制的参与。
Un enfant palestinien sur 10 âgés de moins de cinq ans souffre actuellement d'un retard de croissance à cause de la malnutrition.
五岁以下的巴勒斯坦
中,每十人就有一人因营养不良而发育迟缓。
Les taux de malnutrition sont élevés; 13 % des enfants de moins de 5 ans souffriraient de malnutrition aiguë et 5 % de rachitisme.
营养不良比例很高:据估计,五岁以下的中,13%严重营养不良,5%患有发育障碍症。
Les femmes constituent 71 % des personnes qui s'occupent principalement des enfants, des jeunes souffrant de troubles intellectuels et de développement ainsi que des proches âgées.
照顾和存
智力障碍或发育不良的年轻人的初级护理员中71%是妇女。
Les données empiriques montrent que lorsque les enfants sont sans abri ou vivent dans de piètres conditions, leur croissance, leur développement et leur sécurité sont sérieusement compromis.
经验数据表无家可归或生活
抑郁环境中,
严重影响他们的成长、发育和安
。
Dans le cadre d'un effort pour promouvoir le développement de la petite enfance, mon gouvernement est sur le point d'adopter une politique sur les crèches et l'éducation préscolaire.
进早期
发育的努力中,我国政府即将通过一项关于早期
保健和教育的政策。
Une aide psychosociale est indispensable au rétablissement, à la croissance et au développement des enfants. Elle devrait donc, dès le départ, faire partie des programmes de secours.
心理社支持对于
恢复、生长和发育是至关重要的,应该从一开始便列
救济方案中。
On ignore s'ils sont plus sensibles que les adultes aux effets de l'alpha-HCH, bien qu'on sache que le cerveau en croissance est vulnérable à ceux de différents POP.
目前尚不清楚接触甲型六氯环乙烷对健康的影响是否比成年人更大,但已知的是,发育中的大脑对不同的持久性有机污染物比较敏感。
Les 4 % d'enfants qui souffrent à la fois d'émaciation et de retard de croissance forment un sous-groupe très vulnérable, très fortement exposé à d'autres maladies et à la mortalité.
中,4%既消瘦又发育迟缓的人群很容易
身体方面受到侵害,他们面临疾病和死亡的风险很大。
La malnutrition est un problème grave chez les enfants, avec 11 % des moins de 5 ans présentant des insuffisances pondérales importantes et 43 % un certain retard de croissance.
营养不良是一个严重的问题,5岁以下
中,远远低于标准体重的比例达11%,发育迟缓的占43%。
Le système social de protection de l'enfance offre une protection particulière aux enfants privés de protection parentale, aux enfants freinés dans le développement psychophysique et aux enfants de familles en difficultés relationnelles.
的社
抚养制度中,得不到父母照顾的
、身心发育不健
的
和家庭关系不和谐的
,享受特别的保护。
Environ un sixième des foetus accusaient des problèmes de croissance et une majorité des enfants étaient exposés à des troubles dus à la carence en iode, à l'avitaminose A et à l'anémie.
发展中国家约六分之一的婴母体中发育不良,大部分
可能患上缺碘症、维生素A缺乏症和贫血症。
L'enquête indique que 37 % des enfants souffrent d'un retard de croissance, 23 % d'insuffisance pondérale et 7 % d'amaigrissement extrême, bien que la situation se soit considérablement améliorée pour les enfants de 1 à 3 ans.
接受调查的中,有37%的
发育不
,有23%的体重不足,有7%的
过于消瘦,
1-3岁的
组中出现了大幅度改善。
Ils ont, entre autres, aggravé l'insécurité alimentaire et entraîné un déclin spectaculaire de la santé des enfants, qui souffrent de manière très répandue de malnutrition, d'anémie, de retards de croissance et d'autres maladies encore.
特别是,以色列这么做导致粮食匮乏,造成的健康状况急剧恶化,营养不良、贫血症、发育障碍和其他疾病
中蔓延,学校的不及格率也上升了。
Le Timor-Leste compte parmi les pays asiatiques les plus vulnérables à la malnutrition, enregistrant des taux très élevés de retard de croissance, d'émaciation et d'insuffisance pondérale parmi les enfants âgés de moins de 5 ans.
亚洲国家中,东帝汶是最容易发生营养不良问题的国家之一,
5岁以下的
中,发育迟缓、消瘦和体重偏轻的比例很高。
Des études ont montré que la présence de méthylmercure dans le régime alimentaire des femmes enceintes pouvait avoir des effets nocifs discrets, mais persistants, sur le développement des enfants, tel qu'observé à partir du début de la scolarisation.
研究表,孕妇饮食中的甲基汞
对
从入学年龄开始进行观察的发育状况产生细微但持久的不利影响。
À cet égard, il a été noté que notre pays remplit constamment ses obligations non seulement en ce qui concerne le déficit en iode mais aussi les microaliments qui sont nécessaires au développement d'un enfant en pleine croissance.
这方面已经指出,不仅
缺碘方面,而且
成长中
身体发育所需的微量营养素方面,我国一贯履行其义务。
Selon les sources du deuxième recensement de 2004, les taux de dénutrition sont plus élevés dans les groupes d'enfants de 8 et 9 ans; à mesure qu'ils grandissent, les enfants sont plus exposés au risque de dénutrition, les besoins énergétiques du corps étant plus importants.
事实上,成长过程中,随着能量需求增加及其身体发育,营养不良的风险也日益增大。
En effet, si la moitié des enfants guatémaltèques de moins de 5 ans souffrent d'un retard de croissance, la malnutrition est bien plus élevée parmi les enfants autochtones, 70 % de ces derniers accusant un retard de croissance contre 36 % des enfants non autochtones.
虽然危地马拉五岁以下中有一半发育不良,但是土著
中的营养不良现象却严重得多,其中发育不良的土著
占70%,而非土著
仅占30%。
L'adoption est une institution juridique qui offre à l'enfant qui a été abandonné la possibilité de faire partie d'une famille stable et permanente, de jouir de son droit de vivre en famille et de s'assurer un développement harmonieux et intégral dans l'affection, la légalité et la compréhension.
领养是指让弃有机
成为稳定、永久家庭一部分的法律制度,从而确保
有权
一个家庭中生活,并
一个有关爱、合法地位和理解的气氛中和谐、
面地发育。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。