Des normes communes relatives aux produits issus de données numériques sont lentement élaborées au niveau national, mais les incertitudes sont encore grandes dans la sphère juridique.
国家
级
关
数字数据产品
通用标准正在缓慢
制定之中,但是在法律界仍然普遍
信
疑。
Des normes communes relatives aux produits issus de données numériques sont lentement élaborées au niveau national, mais les incertitudes sont encore grandes dans la sphère juridique.
国家
级
关
数字数据产品
通用标准正在缓慢
制定之中,但是在法律界仍然普遍
信
疑。
Nous devons aussi tirer les enseignements des initiatives menées sans conviction, des promesses non tenues et des processus de paix avortés, dont nous avons été si souvent les témoins dans le passé.
我们也应从我们过去常常看

信
疑
企图、没有兑现
许诺和流产
和平进程中吸取教训。
Les exceptions énoncées à l'article 29, notamment l'idée que l'État a conduit le tiers lésé à compter sur sa responsabilité, doivent être plus précisément libellées afin d'éviter toute incertitude quant à leur interprétation.
必须更准确地拟订第29条
案中
各种例外情况,特别是导致依赖
行为
概念,避免对例外情况
解释
信
疑。
Le représentant du Nigeria engage le Groupe de travail IV (Commerce électronique) à promouvoir le renforcement de la législation sur la formulation des contrats, certains pays en développement ayant exprimé leur incertitude au sujet des messages informatiques d'offre et d'acceptation.


些发展中国家对计算机生成
要约和承诺信息
信
疑,他促请第四工作组(电子商务)促进加强有关合同订立
法律。
On peut dire que dans certains cas, l'ambivalence, le manque d'engagement et l'inaction de la communauté internationale et de l'Europe ont subi l'influence de la tradition européenne d'équilibre des pouvoirs et d'anciennes préférences qui ont souvent résulté en des solutions timides et provisoires aux problèmes des Balkans.
可以说,在某些情况下,国际社会和欧洲
含糊不清、缺乏承诺和不采取行动受
了欧洲势力平衡传统和经常导致
信
疑
临时解决巴尔干问题
旧
解决办法
影响。
声明:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。