Mon ex-mari prend les enfants un week-end sur deux.
我前夫他每两个周末带一次
。
Mon ex-mari prend les enfants un week-end sur deux.
我前夫他每两个周末带一次
。
C’est moi. Mon ex-mri prend les enfnts un week-end sur deux.
是我。我前夫他每两个周末带一次
。
C'est le fils de sa femme.
是他妻
和前夫所生
儿
。
L'auteur et son mari ont divorcé, puis son ex-mari est décédé.
提交人和她丈夫离
,后来前夫去世。
Dans la majorité des cas, l'agresseur est connu de la victime (amant, conjoint ou ex-conjoint).
大部分施暴者是受害者所熟悉人,诸如情人、丈夫和前夫。
Deux ans... fait le mari en réfléchissant... alors donne-moi la facture que je l'envoie à ton premier mari....
丈夫想了想,说:“两年?……那你得把交费单给我,我给你前夫寄去。”
Le Code de la famille consacre également le droit de l'ex-mari de recevoir un appui matériel après le divorce.
《家庭法》还规了前夫在离
后接受物质资助
权利。
Avant la promulgation de ces deux nouveaux alinéas, il y avait des cas flagrants de non-paiement par les anciens époux.
在两个新款增加之前,前夫公然不支付扶养费
情况时有发生。
Après le divorce, son ex-mari a continué à la harceler et elle a été obligée de déménager à deux autres reprises.
离后,她继续受到前夫
骚扰,不得不又搬了两次家。
L'ex-mari a ce pouvoir, car il n'est pas dans son intérêt qu'un de ses enfants naisse au cours d'un autre mariage.
前夫有个权力,因为不让他
在接
姻中出生对他有利。
La femme divorcée se voit souvent refuser l'accès à ses enfants, principalement par son ex-mari ou les membres de sa famille.
离妇女往往被拒绝得到接触
女
权利,主要拒绝者是其前夫或其亲属。
Veuillez fournir des informations concernant le nombre de femmes assassinées par leur partenaire (maris, ex-maris, concubins) pendant les quatre dernières années.
请提供资料,说明在过去四年里每年被亲密伴侣(丈夫、前夫和同居者)杀害妇女人数。
Veuillez fournir également des statistiques sur le nombre de femmes tuées par leur mari, partenaire ou ex-mari au cours des quatre dernières années.
还请提供统计数据,说明过去四年中被丈夫、亲密伴侣或前夫杀害妇女人数。
Veuillez fournir des informations quant au nombre de femmes assassinées par leurs partenaires (maris, ex-maris, concubins…) par an pendant les quatre dernières années.
请提供资料,说明在过去四年里每年被亲密伴侣(丈夫、前夫和同居者)杀害妇女人数。
En cas de divorce, les biens déclarés en communauté étaient divisés également et l'ex-mari versait une pension alimentaire aux enfants et aux ex-épouses.
新法律还将规在离
时平均分配共同财产以及前夫需向
女和前妻支付赡养费。
Les femmes divorcées qui ne reçoivent pas une pension alimentaire adéquate de leur ancien mari peuvent également demander une aide au titre du CSSA.
至于离妇女,如前夫没有支付足够
赡养费,也可以申领综援。
Elle demande s'il existe des chiffres quelconques sur le nombre de femmes assassinées par leur mari, leur ex-mari ou un proche lors d'un crime d'honneur.
她询问在为维护名誉而犯罪中妇女被丈夫、前夫或亲戚杀害人数方面可有数据。
Une femme divorcée et qui ne s'est pas remariée peut continuer de porter le patronyme de son ancien mari seul ou ajouté à son propre patronyme.
曾经结并且没有再
妇女可继续使用前夫
夫姓,或将前夫夫姓作为自己本姓
前缀。
Lorsque la garde des enfants est confiée à la femme, l'ex-époux doit verser une pension alimentaire dont le montant est fixé en fonction de son revenu.
当监护权赋予妇女时,前夫应该支付生活费,其金额依据他
收入而
。
Le principe religieux de la période de trois mois (ou iddah) qu'elle doit observer avant de pouvoir se remarier vise à garantir qu'elle n'est pas enceinte de son ex-mari.
她必须遵守三个月待期(iddah)然后才能再
,
一宗教原则
意图是保证她没有坏其前夫
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。