S'il importe que l'évaluation soit exhaustive, elle doit aussi s'effectuer par étapes.
虽然审查必须涉及各个方面,但要



。
S'il importe que l'évaluation soit exhaustive, elle doit aussi s'effectuer par étapes.
虽然审查必须涉及各个方面,但要



。
Le déploiement des contingents de la MINUSIL devrait donc être échelonné.
因此,联塞特派团部队的部署将



。
Le retrait des unités (sections) des Forces collectives s'effectue par étapes.
集体维持和平部队各
队(
遣队)的撤离应



。
La préparation du plan stratégique se déroulera en plusieurs étapes.
战略计划编写将



。
Nous allons aujourd'hui poursuivre notre débat structuré et ciblé sur un FMCT.
今天我们要继续就禁产条约
重点

辩论。
Ces évaluations devraient être échelonnées sur une période de trois ans.
将在三年时期里



这些评价。
Une structure intégrée sera créée par étapes.
综合结
的建立将



。
Le déploiement vers les régions serait progressif.
该区的部署将

逐步
。
Et pourtant, ces efforts ne peuvent pas se limiter à de petites mesures.
然而,这种努力只能



。
Nous menons à bien nos activités de façon échelonnée.
我们的工作




的。
Ce processus doit se dérouler par étapes et met en jeu le Comité et ses sous-comités.
这项工作必须



,委员会及其小组委员会都要参与。
Il faudrait donc procéder par étapes en adaptant la libéralisation à la situation économique du pays.
因此,这一
程应



,使自由化与国家的经济状况步调一致。
Cela permettra d'avoir un échange structuré.
这
为了



的重点讨论。
Kisangani a été divisé en zones aux fins de la démilitarisation, laquelle devait se dérouler en plusieurs phases.
非军事化将



,为此在基桑加尼划
了区域。
Si le Conseil de sécurité devait retenir la configuration proposée, il pourrait toutefois envisager de procéder par étapes.
如果安全理事会赞成建议的组成,则不妨考虑



。
Ce travail sera effectué par étapes, secteur par secteur, dans un ordre qui sera déterminé par la Commission.
该工作一个区
一个区
地



,其顺序由边界委员会决定。
Ce comité est une instance de concertation politique entre les représentants élus des territoires d'outre-mer et le Gouvernement britannique.
协商委员会提供了一个论坛,以便在海外领土当选代表与女王陛下政府之间



政治对话和交流意见。
En outre, le projet de résolution demande à la Conférence d'entamer des négociations sur un programme échelonné de désarmement nucléaire.
另外,决议草案吁请裁军谈判会议开始就核裁军

方案
谈判。
Au titre d'une approche progressive et structurée de la mobilité, l'ONUDC a déjà achevé deux cycles de rotation du personnel.
作为

有序
的人员流动办法的一部
,毒品和犯罪问题办事处已经完成了两轮工作人员轮岗。
Les questions prioritaires du Programme pour l'habitat ont été examinées dans le cadre d'une série de dialogues structurés entre différents partenaires.
《人居议程》合作伙伴



了一系列对话,讨论《人居议程》的优先问题。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。