Dans d'autres États, il peut toujours faire valoir ses droits à l'encontre d'un acquéreur apparent.
而在另外一些国家,出
对名义上的买受
总是能够主张
权
。
Dans d'autres États, il peut toujours faire valoir ses droits à l'encontre d'un acquéreur apparent.
而在另外一些国家,出
对名义上的买受
总是能够主张
权
。
La situation du crédit-bailleur est, normalement, légèrement différente.
融资
赁出
的情况通常略有不同。
Une fois l'opposabilité assurée, toutefois, le vendeur ou le crédit-bailleur peut revendiquer une sûreté ordinaire.
不过,一旦取得了对抗第三
效力,该出卖
或出
可主张普通担保权。
Enfin, elle souhaite louer du matériel informatique à un bailleur A.
最后,ABC希望从出
A处
赁某些计
机设备。
Enfin, elle veut louer du matériel informatique à un bailleur A.
最后,ABC希望从出
A处
赁某些计
机设备。
Les bailleurs peuvent généralement compenser leurs pertes en relouant le bien.
出
一般可以通过财产的再出
而减轻损失。
En conséquence, certaines sociétés avaient dû renégocier les accords de prêt conclus avec leurs prêteurs.
该做法的一个后果是某些公司必须与出
重新谈判
借合同。
Enfin, elle veut louer du matériel informatique à un bailleur A.
最后,ABC希望从出
A处
赁某些计
机设备。
Le code civil réglemente aussi les droits et les obligations du bailleur et du preneur.
《民法》还规定了出
与

的权
与义务。
Les bailleurs auront généralement la possibilité de compenser leurs pertes en relouant le bien.
出
通常有机会通过转
财产来减轻损失。
En conséquence, la récusation d'un arbitre par le propriétaire a été rejetée.
因此驳回了出
对仲裁员提出的质疑。
Le bailleur A reste propriétaire du matériel pendant la durée du bail.
期内,出
A保留对制造设备的所有权。
Si le débiteur est bailleur, il peut être nécessaire de protéger les droits d'occupation du locataire.
如果债务
是出
,

的占用权可能需加保护。
Ne pouvant se résoudre à régler le différend à l'amiable, le bailleur a soumis l'affaire à arbitrage.
由于无法以友好的方式解决此事,出
将此事提请仲裁。
Le rejet donnerait lieu à une demande de dédommagement de la part du bailleur pour résiliation anticipée.
约否决后,出
有权要求赔偿提前终止
约的损失费。
Dans quelques-uns de ces États toutefois, le bailleur peut revendiquer un droit sur le produit de la vente.
但在
中为数不多的一些国家,出
可以对出售后所得收益主张
权
。
Dans d'autres, il doit d'abord mettre officiellement fin au contrat avant de reprendre possession par voie de justice.
在
他一些国家,出
必须首先设法正式终止合同,通过司法程序要求收回占有权。
À son retour, il a constaté que le bailleur avait loué les locaux en question à un tiers.
索赔
返回后发现,出
已经将场地
给第三方。
La seule façon, pour les prêteurs, d'obtenir le statut privilégié des vendeurs et des crédit-bailleurs était d'acquérir leurs droits.
获得出卖
和出
的权
是出贷
能够藉以实现与
同等优先地位的唯一方法。
S'agissant de vendeurs réservataires ou de crédit-bailleurs, ces règles devront souvent déroger au régime ordinaire des droits de propriété.
对于保留所有权的出卖
和融资
赁出
,常常不得不作为常规所有权制度的除外情形颁布这些规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。