Les combattants qui ont abandonné leur statut militaire seraient ensuite dirigés vers les centres d'orientation.
已经放弃军人份的战斗人员直接前往辅导中心。
Les combattants qui ont abandonné leur statut militaire seraient ensuite dirigés vers les centres d'orientation.
已经放弃军人份的战斗人员直接前往辅导中心。
Les missions sont effectuées en civil ou en uniforme ou encore dans le cadre d'une action organisée militairement.
任务执行可以是以平民或军人份,也可以是在有
织军事行动框架下。
L'état de militaire et d'agent de sécurité exige en toute circonstance discipline, loyauté, disponibilité et esprit de sacrifice.
必须时刻牢军人和安全官员
份的守纪、忠诚、服从和牺牲精神。
Le jugement ne permet pas d'établir la composition de la chambre militaire de la Cour suprême, autrement dit de savoir si un ou plusieurs juges étaient des officiers.
按照这份判决书,看不最高法院是如
军事法庭的,如,看不
该法庭是由一名还是多名军人
份的法官
。
L'information concernant les armes qui lui sont confiées est inscrite dans le livret militaire (pièce d'identité) de chaque responsable : modèle, série, numéro et date de réception.
配发给军官的小武器和轻武器录在他们的军人证(
份证)上,其中载有型号、系列号、武器编号和配发日期。
Les candidats sont acceptés indépendamment de toute considération de race, de couleur, de religion, de croyance, d'origine nationale, d'ascendance, de sexe, de situation de famille, d'âge, de handicap, d'antécédents militaires ou de tout autre état juridiquement protégé.
不论种族、肤色、宗教、信念、原籍、、
别、婚姻状况、年龄、残疾、退役军人
份或任
其他合法保护地位为
,一律接受为
员。
Ces soldats n'ont pas, à ce jour, renoncé à leur statut militaire, d'une manière qui puisse être vérifiée et, comme il ressort également des rapports d'autres organismes des Nations Unies, ils ne sont pas cantonnés comme ils devraient l'être.
这些士兵尚未按可核查的方式放弃军人份,而且联合国其他机构的报告也证明,他们进驻营地的要求没有得到强制执行。
Les viols massifs et souvent collectifs dont les auteurs sont des membres des groupes armés, des militaires de l'armée régulière mais aussi des auteurs inconnus ou des déserteurs des deux types d'armées se sont considérablement développés ces derniers temps.
大规模强奸、往往是轮奸近一段时间显著增加,其行为人包括武装团体员、正规军军人、以及
份不明行为人或武装团体与正规军的逃兵。
C'est pourquoi la Commission doit examiner les allégations du requérant, en tenant compte des effets que la non-délivrance d'une carte d'identité militaire est supposée avoir eu sur ses autres droits tels que le droit à l'éducation et à la liberté de circulation.
因此对请愿者声称其教育、自由移动等其它权利因没有获得军人份证而受影响的指控,委员会必须审查。
CPTI explique que la législation ne prévoit pas de possibilité pour les objecteurs de conscience d'échapper à la conscription et qu'il n'y a pas non plus de possibilité d'être admis à servir sans armes ou de faire un service à caractère civil.
良知与和平税国际解释称,法律并未规定允许那些良心拒服兵役的人在应征时免除兵役,既没有选择以非军人份履行此种服务的任
手段,也没有民用
质的替代服务。
Il est à signaler, car c'est encourageant, que la Banque mondiale et le Programme alimentaire mondial ont accepté que la Commission nationale de la démobilisation et réinsertion finance le transport, à partir des centres d'orientation, des militaires qui ont été désarmés et des individus qui n'ont plus le statut de militaire.
在积极进展方面,世界银行和世界粮食计划署已同意让国家复员和重返社会委员会承担从迎新中心运送已解除武装或已撤销军人份的军事人员的费用。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。