Le Groupe d'experts fonde ses constatations sur des informations confidentielles et sur des documents justificatifs.
该小组调查结果是根据内线消息和文件证据。
Le Groupe d'experts fonde ses constatations sur des informations confidentielles et sur des documents justificatifs.
该小组调查结果是根据内线消息和文件证据。
Ce document serait connu grâce à des fuites dont aurait bénéficié M. Walker, correspondant diplomatique du Sunday Times, 1 Pennington Street, Londres E.98.
据说这份文件是内线泄露给《星期日时报》(1 Penning Street London E981st)外交问题记者沃克先生
。
Un câble simple et un câble double d'environ 2,5 mètres de long chacun étaient attachés aux prises, probablement ce qui restait des câbles reliés au radiateur.
两根各长大约2.5米长单内线和双内线电线被系在插线盒上――也许正是从栓在暖器
电线上扯断
部分。
Ainsi, la Commission bancaire, financière et des assurances peut notamment se faire transmettre par la Cellule des informations concernant un dossier lié au délit d'initié.
例如,银行、金融和保险委员会可经由情报组移送有关内线交易案卷资料。
Les dépenses additionnelles (184 100 dollars) couvriront le coût des services fournis par le Groupe du renseignement pour la protection des témoins de l'accusation, des agents implantés et des informateurs.
184 100美元追加数额将支付情报侦察股
业务费用,
括为检方证人、内线案件及消息来源
线人提供安全保护
费用。
Cette concertation gagnerait à être placée sous le signe de la transparence et de l'ouverture, pour éviter que le secteur réglementé n'influe trop sur l'organe de réglementation chargé de la répression des délits d'initié.
这种对话应该透明,应邀请各方参加,以尽量减少被制行业对
制内线交易
机构产生
适当
影响。
Le Groupe a poussé ses enquêtes plus loin, notamment en ayant un entretien confidentiel avec une source interne au Gouvernement soudanais sur la manière dont ces forces étaient recrutées et utilisées dans les attaques menées dans le couloir nord.
专家小组进行了进一步调查,括与政府内线人员
密谈,了解在北部走廊攻击行动中招募和使用上述部队
详细情况。
Le deuxième correspond au matériel provenant des stocks du Gouvernement soudanais que le MJE s'est procuré, soit en s'en emparant sur le champ de bataille, soit par l'intermédiaire de contacts au sein du Gouvernement soudanais ou d'autres sources à l'intérieur du Darfour.
第二,正义运动装备通过战场缴获、通过政府内线或通过达尔富尔境内其他来源从苏丹政府储存中得到。
Mon Bureau a bénéficié d'une assistance importante de la part de certains États Membres au cours des six derniers mois pour ce qui est de la réinstallation et de la protection des témoins ainsi que des membres des familles des informateurs de haut rang.
过去六个月,本庭在转移安置和保护证人和高级别内线证人家庭成员方面,得到若干会员国很大协助。
Les fonctionnaires hésitent à se rendre dans des lieux d'affectation moins « intéressants », où la perspective d'être ensuite transféré ailleurs est faible : ils préfèrent rester dans des départements ou des lieux d'affectation où ils pensent avoir plus de chances de trouver une « filière interne » de promotion.
工作人员愿意调动到
太有吸引力
工作地点,因为很难有可能再调走,他们更倾向于留在他们认为最有可能找到“内线”升级机会
部或地点。
Ces affaires ont certains traits communs, notamment en ce qu'elles impliquent l'une et l'autre un intermédiaire extérieur, une association de malfaiteurs locale et des membres du HCR non identifiés agissant au sein de l'institution, et qu'elles portent sur un très grand nombre de dossiers de réinstallation complexes.
这些案件具有某些共性,其中括:所有案件中都有一名外部中间人、有一家当地犯罪集团、有在组织内进行内线活动
身份
明
难民署工作人员,还有重新安置工作量大而且复杂这一情况。
Estimant que l'allégation de l'auteur qui affirmait être un indicateur de police ne tenait pas et que les détails qu'il donnait à ce sujet étaient vagues et peu convaincants, le Tribunal n'a pas cru que l'auteur était un indicateur de police ni qu'il avait été victime d'une tentative d'enlèvement ou d'agression.
由于他自称为线人情况前后
一致,而且细节含糊,难审庭
相信,他是警方
内线,或他曾为未遂绑架或袭击
受害者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。