La publication du brevet, la Gazette des brevets, le brevet plate-forme d'information faisant autorité.
其出版的专利说明书,专利公,专利信息平台具有权威性。
La publication du brevet, la Gazette des brevets, le brevet plate-forme d'information faisant autorité.
其出版的专利说明书,专利公,专利信息平台具有权威性。
Sa voix fait autorité dans les plus importants forums mondiaux.
其意见在世界大型论坛中具有权威性。
Jusqu'à l'adoption d'une décision adéquate, la résolution de l'Assemblée générale devrait donc faire autorité.
在通过一项合适的决定之前,大会的决议应具有权威性。
Certains semblent être officiels mais rien ne permet de l'affirmer avec certitude.
有些政策似乎具有权威性,但这一地位只能靠暗示推断。
Face aux difficultés actuelles, il est primordial de préserver l'intégrité et l'autorité du TNP.
面对当今的各种挑战,维护《不扩散条约》的完整性和权威性具有极其重要的意义。
La Rapporteuse spéciale a choisi cette source d'information parce qu'elle fait autorité, même si elle n'est pas complète.
特别告员选择了这个资料来源, 因
它
道得不够全面,却具有权威性。
Le Plan de désengagement dispose notamment ce qui suit
该函附的一份《脱离接触计划》不得不被
反映以色列吞并巴勒斯坦领土意图、具有权威性的文件。
Des experts ont été désignés pour déterminer l'existence de vices dans les marchandises et l'authenticité des données provenant des essais.
指定了专家以确定货物是否存在缺陷以及检测数据是否具有权威性。
Grâce à l'expérience qu'il a acquise, le Comité de la liberté syndicale fait autorité et ses rapports constituent une source d'information précieuse.
结社自由委员会积累的经验非常宝贵而且具有权威性。
Les autorités du Kosovo mettent souvent en cause l'autorité de la MINUK dans un Kosovo désormais régi par la Constitution récemment établie.
科索沃当局经常对科索沃特派团在现在依据新宪法治理的科索沃是否具有权威性提出质疑。
Elle doit faire autorité, comme la Commission militaire mixte du cessez-le feu dans le sud, qui a tenu des dizaines de réunions.
它必须具有权威性,就象停火联合军事委员会在南部地区一样:它已经举行了数十次会议。
Malheureusement, le manque d'informations et le peu de coopération dont font preuve les autorités burundaises ne permettent pas d'établir un rapport définitif.
令人遗憾的是,由于缺乏可核实的资料,布隆迪当局的合作也十分有限,因而无法提出具有权威性的的告。
Pendant son tour de service, elle a présenté la position de son gouvernement avec autorité, élégance et de réels talents de diplomate.
她在任期中以其所具有的权威性、外交才干和典雅风范代表了罗马尼亚政府的立场。
Selon certaines délégations, les opinions exprimées constamment par ces organes quant à la validité d'une certaine catégorie de réserves peuvent finir faire autorité.
一些代表团认,这些机构就某一类保留的有效性不断发表的意见可能最终具有权威性。
Cependant, elle considère qu'elle a seule qualité pour interpréter son statut dès lors qu'il y va de la bonne administration de la justice.
但是,国际法院认,在与正当司法有关的事项上,只有法院才具有权威性对《规约》进行解
。
Les conclusions de la Cour reposent sur les règles du droit international qui font autorité; elles revêtent donc le caractère d'obligations erga omnes.
本法院的裁定以具有权威性的国际法规则依据,具有普遍适用性。 本法院的回应是对提交给它的问题作出权威性答复。
Divers organismes internationaux ont vu dans cette déclaration le principal fondement de tout véritable processus de développement et de modernisation dans la région.
各个国际机构都已经认该声明具有重要的权威性意义,而该区域发展和现代化的所有真正的进程都将围绕该声明展开。
La seule façon de mettre fin aux souffrances du peuple palestinien est de chercher une solution définitive à tous les aspects de la crise.
结束巴勒斯坦人民苦难的唯一办法是寻找一个对危机各方面具有权威性的解决方案。
En matière de délimitation du plateau continental et de la zone économique exclusive, la Cour a également établi une jurisprudence qui fait aujourd'hui autorité.
关于大陆架和专属经济区的划分,国际法院也制定了一项判例法,目前已具有权威性。
Cependant, la Cour considère qu'elle seule a qualité pour interpréter son statut dès lors qu'il y va de la bonne administration de la justice.
但是,国际法院认,在与正当司法有关的事项上,只有法院才具有权威性对《规约》进行解
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。