Les pays les plus pauvres sont plus vulnérables face aux vicissitudes de l'économie mondiale.
最贫穷更容易受到全球经济兴
影响。
Les pays les plus pauvres sont plus vulnérables face aux vicissitudes de l'économie mondiale.
最贫穷更容易受到全球经济兴
影响。
La Grande Muraille illustre la prospérité et la décadence des dynasties chinoises durant plus de 2000 ans .
长城体现出两千多年期间中历代王朝
兴
。
Le Royaume du Maroc est un vieux pays, connaissant les aléas de l'histoire et ses péripéties.
摩洛哥王是一个熟悉历史兴
古老
。
La vie n'est pas seulement lêtre.C'est aussi le devenir: un flux perpétuel.
命不仅仅存在,它也蕴含着变化:即无穷无尽
兴
更迭。
Nous avons également eu l'expérience dans le rouge Essor et chute de l'honneur, pour ne pas dire fatigué fatigué.
我们也曾历练过红尘中荣辱兴
,疲惫到无力说出厌倦。
La vie n'est pas seulement l'être.C'est aussi le devenir: un flux perpétuel.Nos parents continuent de vivre à travers nons.
命不仅仅存在,它也蕴含着变化:即无穷无尽
兴
更迭。我们
父母继续通过我们
活着。
C'est pourquoi l'économiste Frédéric Clairmont parle de la mainmise génocidaire des ajustements structurels du FMI dans son livre Grandeur et décadence du libéralisme économique.
那就是为什么经济学弗雷德里克·克莱尔蒙特在其著作《经济自由主义
兴
》中,谈到基金组织结构调整
致命影响。
De même, il importe que les réformes se poursuivent dans le domaine économique car, en définitive, il y va de la viabilité de la nation.
出于同样原因,必须继续推行经济改革,归根结底,这关系到该死兴
。
Tout au contraire, la plupart d'entre eux sont exclus du commerce international et ceux qui y participent sont largement tributaires des aléas de l'économie mondiale.
相反,我们大多数被排除在际贸易之外,而那些确实参与
际贸易
也在很大程度上听命于
际经济
兴
变迁。
Le recentrage important qui s'opère dans l'équilibre du pouvoir avec la montée et la chute de grandes puissances a toujours constitué le principal clivage à l'origine des conflits.
因大兴
导致力量对比出现重大
调整,往往是历史上发
冲突
主要起因之一。
Une autre difficulté avait trait au suivi de l'émergence et du déclin des entreprises; pratiquement aucune base d'échantillonnage ne rendait exactement compte de la réalité au moment de l'énumération.
另一个问题在于如何跟踪企业兴
;从事调查时实际上没有任何抽样框可能具有全面代
。
La vie n'est pas seulement l’être. C'est aussi le devenir: un flux perpétuel. Nos parents continuent de vivre à travers nous; nous continuerons à vivre à travers nos enfants.
命不仅仅是存在,它也蕴含着变化:即无穷无尽
兴
更迭。父母
命在我们身上延续,我们
命在子女
身上延续。
Pendant quatre décennies, elle a eu ses hauts et ses bas, survivant à une grave crise grâce à l'appui de ceux qui sont attachés aux dispositions de son Acte constitutif.
在过去四十年中,工发组织经历了兴起伏,最终得益于那些矢志坚守本组织章程条款
人们
支持,平安渡过了一次严重危机。
La capacité de l'Inde de faire face aux vicissitudes du terrorisme peut être attribuée, historiquement, à son aptitude à s'adapter au cours du temps à différentes traditions culturelles et de civilisation.
印度之所以有能力处理恐怖活动兴
交替,是因为在很长时期里,印度有能力接纳不同文化和文明传统。
Les problèmes séculaires liés au commerce et au développement des produits de base découlent des alternances d'expansion et de récession que connaissent les marchés de ces produits, en particulier les produits agricoles.
初级商品贸易和发展长期以来问题涉及初级商品(特别是农业初级商品)市场
周期
兴
。
Il y a cinq ans, lorsque la Conférence mondiale de la Barbade sur le développement durable des petits États insulaires en développement a été convoquée, Singapour a reconnu toute la vulnérabilité des États insulaires aux soubresauts du commerce et de l'économie internationale.
五年前,我们举行关于小岛屿发展中可持续发展
巴巴多斯全球会议时,我们认识到岛屿
非常易受
际贸易和经济兴
影响。
Après la crise alimentaire et la hausse du prix des carburants, la crise financière rappelle aussi brutalement que les politiques des pays d'importance systémique ont une incidence considérable sur la situation des États partout dans le monde, et particulièrement sur ceux du continent africain.
因为粮食危机和油价高涨,金融危机也尖锐地提醒我们,对整个体系具有重要意义那些
政策会对远近各
,包括非洲大陆
兴
产
严重影响。
Comme ils sont plus profondément intégrés dans les circuits commerciaux et financiers internationaux, les pays à revenu intermédiaire sont généralement plus sensibles que les pays à faible revenu au caractère cyclique des mouvements de capitaux privés internationaux, et cela a fréquemment entraîné des crises financières, accru l'instabilité du taux de croissance économique et entraîné, à long terme, une réduction de la consommation et de la production.
中等收入因融入
际贸易和金融市场
程度较高,一般比低收入
更容易受到
际私人资本流量兴
循环
影响,这常常导致金融危机,加剧经济增长
不稳定
,并使长期消费和产出水平有所降低。
Il est difficile de préciser les liens de causalité entre le cycle de l'activité économique réelle et les vicissitudes des marchés financiers, mais les deux sont étroitement liés : une crise financière à l'échelle de tout un pays - panique bancaire, cessation de paiement de la dette extérieure, crise de la monnaie nationale ou toute combinaison quelconque de ces situations - entraîne inévitablement une contraction de la production et des revenus, alors que les chocs portés à la demande globale ou à l'offre réelle aggravent presque toujours les tensions sur dans le secteur financier, déclenchant éventuellement une crise financière si ce secteur est déjà fragile.
很难确定实际经济商业周期和金融市场
兴
之间
因果关系链,但有两点是密切相连
:遍及整个经济
金融危机,譬如银行挤兑、不履行外债义务、货币危机或这些情况
组合,必然导致产出和收入收缩,而实际总需求或供应方面受到冲击几乎总会使金融部门更加紧张,如果存在某些弱点就可能触发一场金融危机。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。