Je donne maintenant la parole au Président Branko Crvenkovski.
我现在请布·茨尔文
夫
基总统讲话。
Je donne maintenant la parole au Président Branko Crvenkovski.
我现在请布·茨尔文
夫
基总统讲话。
Participaient également à cette réunion les Ministres des affaires étrangères Tonino Picula et Jadranko Prlic.
参加会议的还有外交部长托尼诺·皮库拉和亚德·普尔利奇。
M. Branko Crvenkovski, Président de l'ex-République yougoslave de Macédoine, prononce une allocution.
拉夫的马其顿共和国总统布
·茨尔文
夫
基先生阁下在大会讲话。
Sur l'invitation du Président, M. Miranda Branco (Timor-Leste) prend place à la table du Conseil.
应主席邀请,米达·布
先生(东帝汶)在安理会议席就座。
M. Branko Crvenkovski, Président de l'ex-République yougoslave de Macédoine, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale.
拉夫的马其顿共和国总统布
·茨尔文
夫
基先生在陪同下进入大会堂。
L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Branko Crvenkovski, Président de l'ex-République yougoslave de Macédoine.
大会现在听取拉夫的马其顿共和国总统布
·茨尔文
夫
基先生阁下的发言。
Je suis heureux que Branco Lukovat, l'ancien Ministre des affaires étrangères du Monténégro, soit présent ici aujourd'hui.
我高兴地看到黑山外交部长布·
可瓦特出席今天的会议。
M. Branko Crvenkovski, Président de l'ex-République yougoslave de Macédoine, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale.
拉夫的马其顿共和国总统布
·茨尔文
夫
基先生在陪同下离开大会堂。
M. Branko Crvenkovski, Président de l'ex-République yougoslave de Macédoine, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale.
拉夫的马其顿共和国总统布
·茨尔文
夫
基先生在陪同下离开大会堂。
La réunion était présidée par M. Branko Crvenkovski, Premier Ministre de la Macédoine, pays présidant l'Initiative pour l'année en cours.
会议由担任本年度中欧倡议主席的马其顿共和国总理布·茨尔文
夫
基阁下主持。
Le Président (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution du Président de l'ex-République yougoslave de Macédoine.
主席(以英语发言):大会现在将听取马其顿共和国总统布·茨尔文
夫
基先生阁下的讲话。
Le Ministre des affaires étrangères Branko Lukovac et le Coordonnateur spécial adjoint du Pacte de stabilité, Donald Kursch, étaient également présents.
外交部长布·鲁卡瓦奇和稳定公约副特别协调员唐纳德·库尔希也参加了会议。
M. Ovtcharenko (Ukraine) (parle en russe) : C'est avec fierté que je représente mon pays à cette très importante présente session extraordinaire.
奥夫察先生(乌克
)(以俄语发言):我代表我国出席这个非常重要的论坛感到很骄傲。
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. M. Jorge Fernando Branco de Sampaio, Président de la République portugaise.
主席(以英语发言):我请葡萄牙共和国总统若尔热·费尔多·布
·德桑帕约先生阁下发言。
Je tiens également à remercier M. Oscar Fernandez-Taranco, Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, pour l'exposé qu'il a fait au nom du Secrétaire général.
我还表示,我们赞赏主管政治事务助理秘书长奥卡·费尔
德
-塔
先生以秘书长的名义所作的通报。
Au 1er janvier 1999, le taux de chômage était de 3,69 % en moyenne : il s'échelonnait entre 0,74 % à Kiev et 7,18 % dans la région d'Ivano-Frankovsk.
按地区的失业率从基辅的0.74%至伊凡·弗州的7.18%不等。
Blanco pour les précieuses plantes médicinales, la médecine a été plus de deux ans de l'histoire, l'histoire comme la médecine par les plantes supérieures.
)为名贵的药用植物,入药已有两千余年的历史,历代本草都列为上品。
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Gianfranco Fini, Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de l'Italie.
主席(以英语发言):我现在请意大利副总理兼外交部长詹弗·菲尼先生阁下发言。
Le Coprésident (Suède) (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Jorge Branco de Sampaio, Président de la République portugaise.
共同主席(瑞典)(以英语发言):大会现在听取葡萄牙共和国总统若尔热·费尔多·布
·德桑帕约先生阁下的讲话。
Je tiens également à remercier M. Oscar Fernandez-Taranco, Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, pour son exposé fort complet et riche en détails de ce matin.
我还要感谢主管政治事务助理秘书长奥卡·费尔
德
·塔
先生今天上午所作的详实而全面的通报。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。