Une lutte antiterroriste vigoureuse doit se doubler d'une protection vigoureuse des libertés civiles.
打击恐怖主义的坚定斗争也要求坚定地维护
自
。
Une lutte antiterroriste vigoureuse doit se doubler d'une protection vigoureuse des libertés civiles.
打击恐怖主义的坚定斗争也要求坚定地维护
自
。
Les réformes politiques ont entraîné une gouvernance participative et élargi l'horizon des libertés civiles.
政治改革导致参与性治理
扩大
自
的前景。
L'ACLU est co-auteur et a participé à la réunion.
美国
自
联盟联合主办并参加了小组会谈。
Les États-Unis doivent permettre à leurs ressortissants de voyager librement à Cuba.
美国必须允许其
自
地前往古巴。
La législation moldave protège les droits et libertés constitutionnels des citoyens quelles que soient leurs langues.
摩尔多瓦的法律保护宪法权利

自
,无论他
讲何种语言。
Au lieu d'évoluer vers des libertés civiles accrues, elles doivent en limiter certaines, par souci de sécurité.
为了安全的利益,它
得
限制某些自
,而
是走向更大的
自
。
Le Comité doit mener ses travaux en veillant à ne pas porter indûment atteinte aux libertés publiques.
委员会应在
过分损害
自
的情况下继续其活动。
La commission soumet ses recommandations aux autorités compétentes de l'État en vue de promouvoir et d'améliorer les libertés civiles.
该委员会向有关国家当局提出建议,以期发展
改善
自
。
La législation sévère en vigueur à Anguilla réduit les libertés du citoyen et la possibilité d'un procès équitable devant les tribunaux.
安圭拉现行的严苛法律限制了
自
,使人

享有
法院适当审理的所有惠益。
1990, no 68), qui garantit le libre exercice de l'expression artistique et culturelle et l'accès universel aux productions et aux services culturels.
该法保障
自
进行艺术
文化表达,保障所有
享受文化发展带来的成就
文化设施:除了培养
传承过去的价值,该法令特别强调要促进新的创造性形式的文化活动
文化组织。
De nouvelles similitudes sont en train d'apparaître, telles que la limitation des droits civils et le renforcement des pouvoirs de la police.
新的类似做法已经出现,像减少
自
以及警察的权力上升。
Il a demandé des informations sur la stratégie adoptée par l'Algérie pour lutter contre le terrorisme tout en préservant les libertés civiles.
科威特要求得到有关阿尔及利亚在维持
自
的同时应对恐怖主义问题战略方面的资料。
Une mauvaise application de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité pourrait se traduire par une atteinte regrettable aux droits civils.
滥用安全理事会第1373(2001)号决议可
造成对
自
的无端侵害。
Comme l'a expliqué l'Ambassadeur Negroponte l'an dernier, le pouvoir de priver un citoyen ou une citoyenne de sa liberté constitue quelque chose d'énorme.
正如内格罗蓬特大使去年所解释的那样,剥夺
自
的权力是一件可怕的事情。
Le Gouvernement continue à harceler les citoyens en raison de leurs croyances religieuses et ne tolère pas l'expression d'opinions politiques ou sociales différentes.
政府继续干扰
的宗教信仰,
容许
自
发表独立的政治
社会见解。
Depuis l'affaire Civil Liberties Organization in respect of the Nigerian Bar Association c. Nigéria, la Commission n'a pas véritablement précisé son interprétation de l'article 10.
在就
自
组织提交的尼日利亚律师协会诉尼日利亚案提出意见之后,委员会没有进一步阐述其对第10条的解释。
La sauvegarde absolue des libertés civiles et des droits en matière de participation politique est une réalité juridique en Allemagne de nos jours.

自
的绝对保障
参与政治的权利是当今德国的法律现实。
Il incombe au Gouvernement de créer un environnement propice au plein exercice des droits politiques et des libertés civiles, notamment la liberté d'expression et d'opinion.
政府应创造有利于充分贯彻政治权利

自
(尤其是言论
观点自
)的环境。
Ceci renforce considérablement les garanties juridiques de respect de la liberté individuelle dans le cadre de poursuites pénales dès l'examen de la mise en détention.
这种做法也将会在决定是否实施逮捕的刑事诉讼程序中,大大增强确保
自
的法律保障。
Des luttes de clans, des enlèvements, des attaques contre des institutions publiques et des atteintes aux libertés civiles ont fait de nouvelles victimes parmi la population.
部族内部的斗争、绑架、对
共机构

自
的袭击是造成平
更多死亡的主要原因。
声明:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。