Nous vivons dans une période pleine de défis et de dangers.
我们生活
一个充满挑战和危
的时代。
Nous vivons dans une période pleine de défis et de dangers.
我们生活
一个充满挑战和危
的时代。
Nous vivons une époque dangereuse et pleine de défis.
我们生活
充满挑战和危
的时代。
Il n'y a d'autre alternative que de continuer sur cette voie difficile et périlleuse.
除了走这条困难和充满危
的道路之
有其他选择。
Certains médias ont également véhiculé l'idée potentiellement dangereuse d'une identité nationale fondée sur la « congolité ».
一些媒体也
推动可能充满危
的民族认同 “刚果人”这个概念。
En déterminant des thèmes prioritaires, les donateurs donnent au développement un côté normatif dangereux.
确定需要优先考虑的主题时,捐助者赋予了发展一种起规范作用的但是充满危
的一面。
Dans un monde devenu plus dangereux, des mesures de prévention plus énergiques s'imposent.
一个更加充满危
的世界需要有更加大胆的防范措施。
Mais, plus important encore, le processus politique lui-même est parsemé de sérieux obstacles d'ici les élections.
但更重要的是,政治
程本身
选举前充满危
的陷阱。
Il existe deux mythes aujourd'hui en Azerbaïdjan - deux mythes erronés et dangereux, résultat de mauvais calculs.
阿塞拜疆,今天存
着两个神话——这两个神话都是错误的、不准确的和充满危
的。
La question dont est saisi le Conseil aujourd'hui est une question grave et pleine de dangers.
安理会今天面前的问题是严重而充满危
的。
Nous estimons qu'une course illimitée aux armements en Asie du Sud serait contre-productive et comporterait de graves dangers.
我们认为
南亚
行
完
了的军备竞赛后果会适得其反,并充满严重的危
。
À défaut d'une définition indiscutable, le danger est d'avoir recours à des solutions approximatives qui peuvent être dangereuses.

乏明确定义的情况下,危
的作法是采取充满危
的近似解决办法。
Nous continuons de vivre une situation instable où par exemple, le manque de traducteurs retarde la tenue des procès.
我们仍
忍受一种充满危
的局势,甚至
乏翻译人员也会使审判被迫拖延。
Il faut surtout approfondir la réflexion sur les moyens de rompre avec ces départs massifs et hasardeux vers les pays du Nord.
我们必须更深入地考虑如何阻止向北方国家的大规模的和充满危
的迁移。
Puissent ses efforts être couronnés de succès, notamment en ce moment où nous nous trouvons à un tournant de l'histoire décisif, dangereux et délicat.
祝她工作成功,特别是
此具有决定性、充满危
并且十分敏感的历史转折点。
Je tiens à féliciter les forces françaises et les forces de la CEDEAO pour le travail inestimable qu'elles effectuent dans des conditions difficiles et dangereuses.
我赞扬法国和西非经共体部队
充满挑战的危
条件下所从事的宝贵工作。
Alors que nous entrons dans le XXIe siècle, nous faisons face à un monde qui recèle des possibilités immenses, mais qui est aussi rempli de dangers.
我们
入21世纪之际,我们面对一个充满机会的世界,也是一个充满危
的世界。
Le nouveau millénaire a marqué le début d'une ère de grands espoirs et d'opportunités, mais il nous a également introduits dans un monde de nouveaux dangers.
新千年带来了一个充满希望和机会的时代,但也使我们
入一个充满新危
的世界。
Par ailleurs, la question de la non-prolifération a acquis une dimension nouvelle et dangereuse, les terroristes pouvant désormais avoir accès aux armes de destruction massive et à d'autres matériels connexes.
与此同时,由于现
武器和其他大规模毁灭性材料易为恐怖分子得到,不扩散问题有了一个新的充满危
的层面。
Selon MDRI, les traitements inhumains et dégradants sont une pratique répandue dans ces institutions, où les enfants et adultes handicapés sont soumis à un «traitement» dangereux et pénible qui équivaut à la torture.
据精神残障权利国际称,
这类机构中,给予不人道和有辱人格的待遇现象十分普遍,残疾儿童和成年人受到的充满危
和痛苦的“待遇”无异于酷刑。
Au cours de son exposé, le Coordonnateur spécial a déclaré que le retrait d'Israël de Gaza et de certaines parties septentrionales de la Cisjordanie était un moment empreint d'espoir mais qui comportait aussi des risques considérables.
特别协调员
通报中说,以色列从加沙和西岸北部部分地区的撤出是既充满机会又充满危
的时刻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。