Après avoir abandonné M. Troupin, les quatre rebelles auraient chaviré avec leur embarcation avant d'atteindre la ville de Bumba.
丢弃Troupin先生之后,据称,
些叛变者
达Bumba镇之前,机动艇倾覆。
Après avoir abandonné M. Troupin, les quatre rebelles auraient chaviré avec leur embarcation avant d'atteindre la ville de Bumba.
丢弃Troupin先生之后,据称,
些叛变者
达Bumba镇之前,机动艇倾覆。
En conclusion, selon les pêcheurs, les cadavres retrouvés n'auraient pas été victimes d'une noyade naturelle ou d'un renversement de pirogue.
最后,据渔民说,些尸体不是淹死或渔船倾覆而死的。
21 Et il lui dit: Voici, je t'accorde encore cette grâce, et je ne détruirai pas la ville dont tu parles.
21 天使对他说,事我也应允你。我不倾覆你所说的
。
Quelques bâtiments se sont effondrés dans le centre historique, ceint de murailles, mais, surtout, de très nombreuses maisons se sont fissurées, menaçant de s'écrouler sous l'effet des répliques.
座
墙环绕的古
中,一些大楼已经倾覆,大量的住宅出现裂缝,面临着余震后坍塌的危险。
2.4.3 Pendant le transport, les CGEM doivent être protégés contre les avaries des éléments et de l'équipement de service en cas de choc latéral ou longitudinal ou de retournement.
4.3 运
过程中,多元气体容器必须加以保护,以防各单元和辅助设备因横向和纵向撞击以及倾覆而受
。
7.5.8.2 Des mesures doivent être prises pour mettre les dispositifs de décompression hors d'accès des personnes non autorisées et pour éviter qu'ils soient endommagés en cas de retournement du CGEM.
5.8.2 必须做出安排防止未经批准的人员接近降压装置,而且应对降压装置加以保护,以免多元气体容器倾覆时造成
。
29 Lorsque Dieu détruisit les villes de la plaine, il se souvint d'Abraham;et il fit échapper Lot du milieu du désastre, par lequel il bouleversa les villes où Lot avait établi sa demeure.
29 当神毁灭平原诸的时候,他记念亚伯拉罕,正
倾覆罗得所住之
的时候,就打发罗得从倾覆之中出来。
Les pêcheurs ont été quasi unanimes pour dire que, lorsqu'il survient une noyade naturelle ou par renversement de pirogue, les riverains s'alertent mutuellement, du Togo au Bénin, et les familles concernées viennent chercher les corps.
渔民们几乎一致地说,当发生淹死人或渔船倾覆时,从多哥贝宁的沿海居民就会相互通知,有关的家属就会过来收尸。
En réaction aux pertes de vies causées par le naufrage, dans la mer Rouge, du transbordeur Al Salam Boccaccio 98, après qu'un incendie se soit déclaré à bord, le CSM adoptera vraisemblablement, cette année, des amendements à la Convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer pour empêcher l'accumulation d'eaux d'incendie dans les espaces rouliers clos (ibid., par. 3.28 et 25.18 à 25.20).
鉴于al-Salam Boccaccio 98号渡轮红海起火后倾覆造成的重大人命
失,预计海安会将于今年通过《国际海上人命安全公约》修正案,以防止灭火水
封闭的滚装滚卸空间内积聚(同上,第3.28和25.18-25.20段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。