Mais Hydril n'a jamais reçu d'avis d'ouverture pour le sixième contrat et n'a pas expédié les pièces.
然而,Hydril一直没有收到第六份合同的信用证开出通知,也就没有安排装运这些备件。
Mais Hydril n'a jamais reçu d'avis d'ouverture pour le sixième contrat et n'a pas expédié les pièces.
然而,Hydril一直没有收到第六份合同的信用证开出通知,也就没有安排装运这些备件。
Pour ce qui est du second groupe de bijoux, la requérante a fourni des factures pour chacun d'entre eux ainsi que des lettres de crédit et des avis bancaires.
关于第二套珠宝物品,索赔人提供了所有这些物品的发票以及信用证和银行通知。
Pourtant, l'acheteur n'a pas agi ainsi, mais à informé la banque émettrice de la lettre de crédit qu'il ne pouvait modifier ce dernier document et a demandé au vendeur de diminuer le prix.
然而,方并未这样做,而是通知信用证开立银行不能修改信用证,并要求卖方降低
格。
Le troisième contrat prévoyait que l'INOC ouvrirait une lettre de crédit irrévocable d'un montant correspondant au prix d'achat et que les pièces seraient livrées quatre semaines après la réception par Hydril de l'avis d'ouverture de la lettre de crédit.
根据第三份合同的条款,INOC将开具购的不可撤销信用证,Hydril在收到信用证开出通知后四周内交运货物。
Le quatrième contrat prévoyait que l'INOC ouvrirait une lettre de crédit irrévocable d'un montant correspondant au prix d'achat et que les pièces seraient livrées quatre semaines après la réception par Hydril de l'avis d'ouverture de la lettre de crédit.
根据第四份合同的条款,INOC将开具购的不可撤销信用证,Hydril在收到信用证开出通知后四周内交运货物。
Le sixième contrat prévoyait que l'INOC ouvrirait une lettre de crédit irrévocable d'un montant correspondant au prix d'achat et que les pièces détachées seraient livrées deux semaines après la réception par Hydril de l'avis d'ouverture de la lettre de crédit.
根据第六份合同的条款,INOC将开具购的不可撤销信用证,Hydril在收到信用证开出通知后两周内交运货物。
Le premier contrat prévoyait que l'INOC ouvrirait une lettre de crédit irrévocable d'un montant correspondant au prix d'achat, et que les pièces seraient livrées quatre semaines après la réception par Hydril de l'avis d'ouverture de la lettre de crédit.
根据第一份合同的条款,INOC将开具购的不可撤销信用证,Hydril在收到信用证开出通知后四周内交运货物。
Le cinquième contrat prévoyait que l'INOC ouvrirait une lettre de crédit irrévocable d'un montant correspondant au prix d'achat et que les unités d'emballage seraient livrées dans les quatre à six semaines suivant la réception par Hydril de l'avis d'ouverture de la lettre de crédit.
根据第五份合同的条款,INOC将开具购的不可撤销信用证,Hydril在收到信用证开出通知后四至六周内交运货物。
La période couverte par le présent rapport a été caractérisée par un alourdissement des pressions sur les institutions financières et bancaires étrangères, ce qui les a obligées à refuser de renouveler ou d'honorer des cartes de crédit ainsi qu'à fermer des comptes et des clefs Swift concernant les intérêts cubains.
在本报告所述期间,对外国金融机构和银行施加的压力不断增加,迫使它们拒绝确认信用证或发放信用证通知,并关闭与古巴利益有关的账户和银行标码。
Dans la tranche de réclamations considérée, tel est le cas lorsque la banque émettrice iraquienne avait précédemment donné son autorisation pour le paiement du crédit documentaire mais que la banque notificatrice n'a pas été en mesure de procéder au transfert de fonds uniquement en raison de la décision visant à geler les avoirs iraquiens.
就本批中审查的索赔而言,出现了一个此种情况,伊拉克的发证银行此前授权为信用证付款,但通知银行完全由于冻结令而无法实施款项的划拨。
Telle a été la conclusion concernant certaines réclamations examinées, dans les cas où la banque émettrice iraquienne avait précédemment donné son autorisation pour le paiement du crédit documentaire, mais où la banque notificatrice à l'étranger n'a pas été en mesure de procéder au transfert de fonds uniquement en raison de la décision visant à geler les avoirs iraquiens prise par le Gouvernement du pays où la banque était située.
审查所涉的某些索赔就是这种结果,因为伊拉克发证银行以前曾授权对信用证付款,但伊拉克境外办理信用证通知的银行无法落实资金转让,唯一的原因是银行所在国政府对伊拉克资产发布了冻结令。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。