Toutefois, malgré son efficacité, cette technique demeure inabordable pour les familles les plus pauvres.
不过,尽管它是成功的,但费用问题仍赤贫家庭无力负担。
Toutefois, malgré son efficacité, cette technique demeure inabordable pour les familles les plus pauvres.
不过,尽管它是成功的,但费用问题仍赤贫家庭无力负担。
Loin d'améliorer la sécurité alimentaire des populations les plus vulnérables, ces programmes ont souvent abouti à sa dégradation.
这些方案远远没有改善条件最差的人口的粮食安全,反而赤贫者的粮食安全情
恶化。
Le dénuement dans lequel vivent ces victimes leur coupe l'accès aux soins.
们所处的赤贫状
们得不到
们所需要的护理。
Cette crise risque d'ajouter 100 millions de personnes aux 854 millions qui souffrent de l'extrême pauvreté et de la faim.
危机可会
遭受赤贫和饥馑者在现有的8.54亿人口基础上再增加1亿人口。
Les objectifs de développement, élément clef de la Déclaration, visent à affranchir l'humanité de l'extrême pauvreté sous tous ses aspects.
千年发展目标是《宣言》的一个关键组成部分,旨在人类摆脱各种赤贫现象。
La pauvreté et les privations ont également conduit certains hommes à dépenser de l'argent sans compter pour avoir des rapports sexuels.
贫穷和赤贫一些男子在一些情
下,不顾一切花钱与
人发生性关系。
On pourrait alors financer la construction d'infrastructures là où elles font défaut, y compris subventionner la prise en charge des besoins élémentaires des plus pauvres.
如此就够资助向没有得到服务的人提供服务的基础设施,包括给予补贴,
赤贫者得到最基本的供应。
Ainsi, le Fonds contribue directement à la réalisation du premier objectif du développement international, à savoir réduire de moitié le nombre de personnes vivant dans une extrême pauvreté.
该组织在提供咨询和支助时,为国际发展目标中的首要目标——生活赤贫的人口比例减半——直接做出了贡献。
Le microcrédit continue à enthousiasmer et suscite des projets de grande envergure tels que PlaNet Finance de Jacques Attali, mais peut aussi entraîner des mécanismes d'exclusion qui aggravent la pauvreté extrême.
尽管小额信贷仍然激发热情,并发起诸如雅克·阿塔利PlaNet Finance等有
远影响的项目,它也可以造成排斥机制,
赤贫状
恶化。
Le principal défi consiste à faire en sorte que les avantages de ces techniques soient mis à la disposition de tous les pays, surtout ceux qui souffrent de l'extrême pauvreté.
最主要的挑战在于要世界各国均
受益于这些技术的长处,尤其是
那些赤贫国家
有所受益。
Par exemple, les communautés pauvres sont susceptibles d'accueillir davantage d'orphelins que les communautés riches, ce qui alourdit les dépenses nécessaires à leur survie et les conduit à une pauvreté absolue.
例如,贫困群体有可比富裕群体接受更多的孤儿,这加重了
们的生活负担,最终会
们陷入赤贫的境地。
Seule la mobilisation des ressources appropriées pour appuyer cette initiative permettra à l'Amérique centrale de combattre la misère et d'apporter à la sous-région les avantages les plus précieux du développement durable.
只有调集足够的资源来支持这种主动行动,中美洲才可减轻赤贫,
这个分区域享有可持续发展的最宝贵的惠益。
Le modèle fondé sur la promotion vise à fournir une protection sociale aux ménages privés de tout et à les faire sortir de l'indigence en les « promouvant » à un niveau de pauvreté moindre.
毕业模式的目的在于向赤贫户提供社会保护,并们最终从赤贫状态“毕业”,减轻贫穷的程度。
L'amendement vise à baser le système d'assurance-maladie sur les ménages et non sur les personnes, ce qui permet aux personnes pauvres et extrêmement pauvres d'être couvertes par l'assurance, les primes étant versées par le Gouvernement.
这次修订的宗旨是,将健康保险制度从个人健康保险转变为家庭健康保险,穷人和赤贫人口
够得到健康保险的保护。 保险费由政府支付。
On ne peut accepter qu'une immense partie de la population mondiale continue de vivre avec moins d'un dollar par jour, alors que nous disposons des capacités et des moyens pour l'extraire de cette pauvreté abjecte.
全球人口中有一大部分人每天的生活费仍然不足一美元,而我们有力和办法
们摆脱这种赤贫状态,因此,这种情
是不
接受的。
L'environnement s'affirme déjà comme un déterminant essentiel de l'orientation des politiques publiques et de l'avenir des marchés, ainsi qu'un élément central de la quête d'équité, de stabilité et de prospérité pour un milliard de personnes qui croupissent encore dans l'extrême pauvreté.
环境问题现呈现为公共决策以及市场未来的一个关键新兴重点,同时也已成为我们努力那些仍处于赤贫的十亿民众
够获得平等、稳定、繁荣的核心问题。
C'est en faisant sortir les peuples de la misère et en les dotant des moyens appropriés pour mener des vies productives que l'on peut le mieux garantir une stabilité sociale à long terme et jeter des bases solides pour la paix internationale et la prospérité future.
人民摆脱赤贫并
其获得
够过上有生产力的生活的适当手段是长期社会稳定的最佳保障,并且是未来的繁荣与国际和平的一个坚实的基础。
Ce document suggérait que les stratégies de valorisation des ressources humaines visent à autonomiser tous les individus, y compris les plus pauvres, en leur donnant les compétences nécessaires pour maintenir ou améliorer leur mode d'existence et pour les protéger, autant que possible, contre des événements imprévus.
该报告建议,人力资源开发战略应该是为了包括赤贫者在内的所有的人都
备为维持、保持和改善其生计及尽可
防备急需所必需的技
。
L'objectif de ce programme était de faciliter l'accès des femmes défavorisées ou en situation d'extrême pauvreté au marché du travail et leur participation à la vie productive, en leur donnant une autonomie sur les plans individuel et collectif et en leur dispensant une formation technique et professionnelle.
该方案的目的是通过提高妇女个人和集体的地位,向她们提供技术和劳动方面的培训,鼓励她们参加生产性工作,贫穷和赤贫妇女参加生产性劳动。
La situation humanitaire continue de se détériorer, transformant ainsi une situation d'extrême pauvreté en une situation d'urgence humanitaire, en particulier dans les quatre préfectures de l'Ouham, l'Ouham-Pendé, la Nana-Grébizi et la Kémo, les plus touchées par les récentes crises, situées au nord du pays, aux frontières avec le Tchad et le Cameroun.
人道主义状继续恶化,因此,
赤贫状
变成紧急人道主义状
,位于该国北部与乍得和喀麦隆交界的、受到最近危机影响最严重的瓦姆、瓦姆-彭代、纳纳·格里比济和凯莫这四省情
尤为严重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。