Par ailleurs, pratiquement tous les établissements d'enseignement supérieur de la République possèdent un atelier de théâtre.
每年些剧团都举办名叫“NihoLNihol”和“Khazina”的戏剧会演(两种会演交替进行)。
Par ailleurs, pratiquement tous les établissements d'enseignement supérieur de la République possèdent un atelier de théâtre.
每年些剧团都举办名叫“NihoLNihol”和“Khazina”的戏剧会演(两种会演交替进行)。
Les pères fondateurs ont dû croire de manière instinctive qu'avec le temps, l'organisation se transformerait en un gouvernement mondial.
创始者们想必本能地认,
时间的推移,本组织会演变成一个全球政府。
L'accumulation des tensions sociales et politiques dans les sociétés où ne règne pas l'état de droit mène en général aux affrontements et à la violence.
社会和政治紧张状况在没有法治的社会中积聚,通常会演变成公开的对抗和暴力。
Ils auront également pour fonctions de porter à l'attention du Comité exécutif les faits marquants qui donnent les signes avant-coureurs d'une évolution vers un conflit ou des situations d'urgence complexes.
他们也将负责提请执行委员会注意可能会演变成冲突或复杂紧急情况的事态发展。
Si aucune mesure n'est prise à bref délai, cette question, qui est en l'état «judiciaire», deviendra éminemment «politique», spécialement en ce qui concerne les personnes détenues qui ont exercé des responsabilités sous le précédent gouvernement.
如果不尽快采取措施,一目前仍属于“司法”性质的问题,将会演变成很突出的“政治”问题,尤其是特别就在上一届政府内担任公职的若干被拘留者而言。
Car quand on lui demande combien de temps il va encore faire l'acteur, il répond "trois ans", mais quand on l'interroge sur ce qu'il compte faire après, il affirme : "Le diable si je le sais".
当在采访中被问到还会演多久的戏时,他答曰:“三年”,但当被问到之后打算做什么的时候,他却说:“天知道呢!”
L'Équateur pourrait servir d'exemple pour l'avenir, en ce qui concerne aussi bien le rôle important joué par la communauté internationale que la manière dont une crise judiciaire peut devenir une crise institutionnelle aboutissant à la destitution d'un président constitutionnel.
将,
多尔可以成
一个榜样,既说明国际社会发挥的重要作用,也说明司法危机如何会演变成体制危机,最终导致宪制总统被赶下台。
Ce mécanisme offre la possibilité aussi bien de régler un conflit susceptible de s'envenimer et d'aboutir à une action revendicatrice (entraînant pour les employés y participant un risque de licenciement) que de résoudre un conflit qui a été lui-même causé par le licenciement de grévistes, en garantissant leur réintégration par le biais d'un accord passé avec l'employeur.
由于设立了个机制,就有可能解决可能会演变成工业行动的劳资纠纷(以免参加罢工的工人遭到解雇),同时也有可能通过同雇主协商让被解雇的罢工工人复职,解决由此引起的劳资纠纷。
De nouveaux foyers de tension surgissent et se transforment, parfois en des conflits armés internes ou entre des pays voisins, avec des conséquences tragiques pour les populations civiles innocentes. La circulation et le commerce illicite des armes légères et de petit calibre contribuent à accroître l'intensité et la durée de ces conflits et leur aggravation.
新的紧张温床经常滋生,有时还会演变成国内或邻国间进行的武装冲突,给无辜平民人口带可悲后果,小武器和轻武器的流通和非法贸易促使
些冲突愈演愈烈,
期也越
越长,并使冲突不断恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。