Cette rumeur va miner sa réputation .
这个谣言损害他
名誉。
Cette rumeur va miner sa réputation .
这个谣言损害他
名誉。
Elles ont toutes besoin d'un financement externe, ce qui compromet parfois leur indépendance.
这些组织都要求得到外部财政援助,这有时损害他们
独立性。
La pauvreté de l'enfant affaiblit sa capacité à survivre, à se développer et à s'épanouir.
童年时穷
损害儿童
生
、发育和茁壮
长
能力。
La légitimité des futurs traités risque par conséquent d'être menacée.
这可能损害今后各项条约
正当性。
La non-extradition de ces personnes accusées saperait considérablement le travail des Tribunaux.
不引渡这些被告严重损害到法庭
工作。
Du reste, permettre des réserves illicites risquerait d'entamer sérieusement l'intégrité des traités.
确,如果容忍不能允许
保留,那将
严重损害条约
完整。
Tant que cette situation persistera, elle ne manquera pas de compromettre tout progrès éventuel.
只要这种局面继续在,就一定
损害任何可能实现
进程。
Le rapatriement peut aussi soit faciliter, soit compromettre, la réconciliation entre les parties au conflit.
遣返还可能促进、也可能
损害冲突各方之间
和解进程。
Si nous nous désengageons avant leur réalisation, nous risquons de saper tous nos acquis.
如果我们在实现目标之前就放手,很可能损害我们已取得
所有
就。
Outre les décisions illégales, un préjudice peut aussi résulter d'une procédure administrative irrégulière.
除非法裁决之外,错误行政程序也
损害:目前
法律尚未作出较为细致
规定;仅仅举了作为可能
错误裁决类型
一个例子。
Une telle solution risquerait de saper l'autorité de l'organisation et de limiter les droits juridiques des victimes.
这种结果损害该组织
权威,限制受害者
合法权利。
Les parties doivent s'abstenir de prendre des initiatives unilatérales qui pourraient préjuger d'un accord sur le statut final.
各方必须避免采取损害最终地位协定
单方行动。
La situation est devenue insupportable et, si on n'y remédie pas, elle pourrait gravement compromettre les travaux futurs.
这种局面已不能持续下去了,如果不予改正,恐怕严重损害将来
工作。
Une telle situation pourrait limiter la capacité de la Force de police permanente à assurer sa première fonction principale.
这种结局可能损害常备警力
第一核心职能
目
。
À défaut, viser « tous » les recours internes serait excessif, et imposerait une charge indue à l'individu lésé.
另外,对于“一切当地补救办法”提法来说过于宽泛,而且
对受到损害
个人施加过分
负担。
Cela irait à l'encontre de l'esprit de l'ONUDI et mettrait en danger la stabilité financière de l'Organisation.
这将不符合工发组织精神并将
损害其财务上
稳定性。
Un employeur peut refuser une demande de changement d'horaire si ce changement risque de nuire aux intérêts de l'entreprise.
如果改变工作时间严重损害雇主
利益,那么他可以拒绝这一要求。
Une telle ingérence risquerait de mettre en danger la souveraineté, l'intégrité territoriale, l'indépendance politique et l'unité de la Somalie.
此类干涉损害索马里
主权、领土完整、政治独立和统一。
Selon d'autres, sans une telle modification, les informations enregistrées seraient inexactes, ce qui compromettrait la fiabilité du registre.
另一种观点认为,若无此种修订话,记录中所述信息就
不准确,从而
损害登记处
可靠性。
Pire encore, on compromet la crédibilité du maintien de la paix et on affaiblit l'organisation qui s'en est chargée.
更糟糕是,这样
损害维和行动
可信性,削弱负责行动组织
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。