On n'avait pas prévu son départ hâtif.
我们没有料到他会这么仓
地离开。

做出结论
而成
而至
匆忙中仓

买下这双价格昂贵的靴子的。On n'avait pas prévu son départ hâtif.
我们没有料到他会这么仓
地离开。
Dans la précipitation du départ, il a oublié son passeport.
他仓
出发忘了带上护照。
Cette erreur vient de la précipitation avec laquelle vous avez agi.
这个错误的原因是您办事太仓
。
La précipitation en toutes choses est nuisible.
做任何事仓
都是有害的。
Elle est partie avec précipitation dès qu'elle a été informée.
她刚接到通知就仓
出发了。
Certaines de ces dispositions suscitent encore doutes et controverse.
任择
书的起草过于仓
,文本是委员会早些时候未达成一致的那个文本。
Elle a toutefois mis en garde contre un retrait hâtif de l'ONUB.
然而,访问团提醒不要仓
缩编ONUB。
Toute précipitation injustifiée pourrait faire naître un sentiment de discorde inopportun au sein de l'ONU.
任何没有道理的仓
之举,都会造成联合国内部不应有的意见不合。
Nous ne prônons pas de hâte intempestive.
我们并不主张不必要地仓
行动。
Ceci ne peut pas être fait à la hâte avant les élections.
这项工作不

举前仓
完成。
Il s'agit donc de ne pas formuler ces mesures de façon hâtive.
因此,
不
以仓
的方式制
这些措施。
Une transformation de cette ampleur ne peut se faire de façon instantanée ou précipitée.
这样巨大的转变不
立即和仓
完成。
Il a été suggéré de ne pas les supprimer précipitamment.
有与会者提出不应当仓
地将其删除。
De l'avis de l'Expert, le jugement de nombre d'observateurs a été quelque peu hâtif.
独立专家认为,许多观察员的判断,有点仓
作出。
Les demandes de dernière minute seront acceptées en fonction des disponibilités.
如尚有会
室可供利用,可应代表团仓
提出的申请作出安排。
Une loi d'une telle importance ne saurait être rédigée à la hâte.
对于这样一部重要的法律,仓
完成毫无意义,但纠正现行法律中与《宪法》不符之处,却是情理之中的事。
Et il serait prématuré et peu judicieux de tirer des conclusions hâtives.
因此,现
仓
得出任何结论都是不明智和不成熟的。
À cet égard, nous ne jugeons pas nécessaire de forcer artificiellement la question du statut.
这方面,我们认为不需要人为仓
解
地位问题。
Une justice hâtive priverait les fonctionnaires des avantages attendus de la réforme de la justice.
仓
进行的司法将使工作人员享受不到司法改革带来的好处。
L'adoption d'une solution hâtive créerait un précédent qui ouvrirait la boîte de Pandore.
仓
的解
办法将创下打开潘多拉盒子的先例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。