Il résulte des dispositions ainsi adoptées que le retrait d'une réserve est un acte unilatéral.
(9) 从通过条款的过程看来,撤回一项保留单方面行为。
Il résulte des dispositions ainsi adoptées que le retrait d'une réserve est un acte unilatéral.
(9) 从通过条款的过程看来,撤回一项保留单方面行为。
Il a toutefois concédé que le projet d'article 6 était redondant étant donné les dispositions qui le précédaient.
但,
认,从草案早先的条款看来,本条款草案
多余的。
Une arrivée en masse de Burundais qui s'étaient réfugiés en République-Unie de Tanzanie semble imminente.
看来即将出现大批布隆迪返回者从坦桑尼亚涌入的情况。
Pour des raisons pratiques, le Royaume-Uni ne pourrait probablement pas contribuer à l'intégration du territoire.
从出发,就联合地位而言,联合王
看来可能性较小。
Pour des raisons pratiques, le Royaume-Uni ne pourrait probablement pas aider à l'intégration du territoire.
从角度看,联合王
看来不大可能成为融合的对象。
China Metallurgical était apparemment sous-traitante de la société China State Construction Engineering Corporation.
从提交的材料看来,中冶公司又中
家建筑工程公司的分包商。
Ce sentiment est aisément compréhensible si l'on songe à l'histoire d'Israël et des Juifs.
从以色列人和犹太人的历史看来,这很容易理解的。
On aurait voulu que le système échoue qu'on ne s'y serait pas mieux pris.
看来,仿佛制度从设计开始就注定要失败。
À court terme, cela signifie qu'il faut motiver ceux qui veulent apprendre.
从短期看来,这蕴涵对愿意学习的人给予鼓励。
Les États-Unis sont d'avis que le respect des engagements pris est un élément très important.
从美的立场看来,遵守这些协定
极其重要的。
Tous les éléments d'appréciation montrent qu'elles n'en sont pas capables et n'y sont pas disposées.
从整个情况看来,格鲁吉亚当局没有能力、也不希望采取切
措施制止恐怖主义。
On observe cependant des disparités d'ordre discriminatoire suivant les fonctions.
但,从她们所担任的职位看来,
有不平等和歧视的情况。
À long terme, l'apprentissage doit devenir une valeur inhérente à la personne.
从长远观点看来,学习应成为内在化的价值。
Pour un autre membre, l'alinéa a ne rendait pas superflu l'alinéa e.
另一种意见认为,从第14条(a) 的含义看来,第14条(e) 款并不多余的。
Toutefois, dans tous ces cas, la progression de la productivité semble réalisable selon les normes historiques.
但从历史标准来看,在所有述情况下,必须具有的劳动生产率增长看来都可以达到。
Il a toutefois concédé que le projet d'article 6 était redondant étant donné les dispositions qui le précédaient.
但,
认,从草案早先的条款看来,本条款草案
多余的。
Mme Myakayaka-Manzini déclare que les rapports semblent indiquer une sous-représentation notable des femmes dans la vie publique.
Myakayaka-Manzini女士说,从报告看来,德妇女参与公共生活的人数严重不足。
Les circonstances dans lesquelles cette frappe a été effectuée laissent penser qu'elle a été délibérée et préméditée.
从打击的情况看来,这起行动故意和有预谋的。
Le rapport du Comité consultatif donne à tort l'impression que cette réduction a déjà été décidée.
但,咨询委员会的报告对这种情况进行了错误陈述,因为从该报告看来,削减的决定已经做出。
De manière générale, améliorer l'accès de façon concrète et pratique reste pour moi une priorité clef.
总体看来,从处具体地改善进出情况,对我仍然
一项优先考虑。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。