Les sourds-muets se parlent grâce au langage des signes.
聋哑人用手势。
Les sourds-muets se parlent grâce au langage des signes.
聋哑人用手势。
Le résident du quatrième étage s'entretient avec le concierge.
四楼居民与门房
。
Le résident du troisième étage s'entretient avec le concierge.
四楼居民与门房
。
Si je ne l'accepte pas, il n'a aucune chance de pouvoir me parler.
如果我不想接受他邀请,他就不会有任何机会跟我
。
En face de toi, trois officiers causaient.
三位军官在我面前着。
Elle parle facilement aux gens, aux adultes.
她和大人们时也很
在。
On parlait français car le colonel s’exprimait fort mal en italien.
大家都用法语,因为上校
意大利语辞不达意。
La conversation entre ces deux hommes est ce jour-là animée.
那天俩人气氛非常热烈,国际政治形势是其中最关切
话题。
Depuis la rencontre, elles se causent souvent ensemble.
从那次会面后,她们经常一起
。
Assis sur le pas de sa porte, un homme discute avec son vis-à-vis.
人就坐在家门口,隔着街同对面
。
Elle échangea quelques phrases avec son partenaire.
她跟她舞伴
了几句话。
Elle s'est fait aborder par un inconnu.
有个陌生人上前与她。
A défaut d'interlocuteur,elle se parle à elle-même.
因为没有人,她只得
言
语。
La légende veut qu’en communion d’esprit, ils puissent se parler, partageant joies et peines.
说就是神,牛郎和老牛居然心灵相通,甚至可以直接
,互相倾诉喜怒哀乐。
Sur le banc d'autrefois nous reviendrons causer。
(在当时长椅上我们将重新
).
Depuis la rencontre, ils se causent souvent ensemble.
从那次会面后,他们经常一起
。
Il a eu l'occasion de s'entretenir avec des travailleuses migrantes revenues en Indonésie.
特别报告员有机会与返回印度尼西亚移徙女工见面并
。
Je vous prie de bien vouloir parler le moins possible par respect pour les orateurs.
请将保持在最低限度,以表示对发言者
尊重。
Le Groupe s'est entretenu avec des victimes de telles exactions à Masisi Centre.
专家组在马西西中心与这些受害者进行了。
Des entrevues informelles avec des acteurs bien informés du marché peuvent donner des résultats intéressants.
通过和有见识市场参与者
可获得重要线索。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。