STEPHANE VALORY.LE PACS DONNE-T-IL NAISSANCE A UN DEVOIR DE FIDELITE?
《
事契约方式组织
共同生活体是否存在忠实
?




做某事
) volontaire; bénévole
教育
劳动STEPHANE VALORY.LE PACS DONNE-T-IL NAISSANCE A UN DEVOIR DE FIDELITE?
《
事契约方式组织
共同生活体是否存在忠实
?
Le Comité réaffirme que ces États manquent gravement à leurs obligations au regard de l'article 40 du Pacte.
委员会重申,这些国家严重地违反了其按照《公约》第四十
所承担

。
Cependant, davantage d'hommes que de femmes assument cette responsabilité.
不过,履行这项

男子比妇女多。
Les engagements contractés en vertu de l'article VI sont au cœur même du Traité.
第六
各项承诺是该《
约》
主要
。
Conformément à ses obligations internationales, le Gouvernement s'efforce d'améliorer la représentation des femmes.
按照应履行
国际
,刚果政府正努力提高妇女
代表人数。
Aucune obligation légale entre eux; ils sont considérés comme de simples compagnons.
他们之间不存在法律
;他们只是同伴。
Nous devons rechercher les moyens de faire respecter les obligations internationales.
我们必须寻求确保遵守国际

办法。
Par conséquent, l'urgente nécessité de répondre à cet impératif humanitaire demeure.
因此,实行这项人道主


迫切需要仍然存在。
La simple non-exécution par l'acheteur ne pouvait remplir les conditions d'une telle notification.
买方仅仅不履行
并不能满足就中止履行
发出通知
要求。
Elle fera, comme d'autres questions relatives aux obligations internationales de Nauru, l'objet d'un examen.
将对这一问题
及关于瑙鲁国际

其他问题进行审查。
C'est aux gouvernements qu'il incombe au premier chef de réaliser le droit à l'alimentation.
实现食物权
首要
在于国家政府。
Les obligations en la matière ont été confirmées par la Cour internationale de Justice.
在这方面产生

已经得到国际法院
确认。
L'obligation de mettre en œuvre englobe les devoirs de faciliter, de promouvoir et d'assurer.
实现

分为便利、促进和提供

。
L'article énonce l'obligation d'engager des poursuites pénales ou d'extrader.
本
规定起诉或引渡被指控犯下此罪
人

。
139.1 Tous les Espagnols ont les mêmes droits et obligations sur l'ensemble du territoire national.
第139.1
:凡西班牙人在国家领土所辖
任何地方都享有同样
权利和
。
Dès lors que le contrat est résolu, les parties sont libérées de leurs obligations réciproques.
自宣告合同失效之时起,当事方即被解除相互
。
C'est ce que nous pouvons appeler une certaine obligation d'assistance à collectivité en danger.
我们可把它称之为援助危险社区
某种
。
16 Concernant ces obligations fondamentales, voir les paragraphes 43 et 44 de la présente Observation générale.
关于各项基本
,见本一般性意见第43和第44段。
L'obligation de mettre en œuvre se décompose en obligations de faciliter, de promouvoir et d'assurer.
履行

可分解成便利、促进和提供等项
。
Il reste que la portée de cette obligation est toujours subordonnée au libellé du Pacte.
不过,这项

范围总是
《公约》
文为准。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。