L'Afrique du Sud envisage d'organiser des expositions, des concours et des conférences dans tout le pays.
南非计划在全国举办,竞赛和
。
L'Afrique du Sud envisage d'organiser des expositions, des concours et des conférences dans tout le pays.
南非计划在全国举办,竞赛和
。
Le nombre d'expositions organisées par des femmes n'a cessé de croître à l'échelle nationale et régionale.
在全国和地区两级,妇女举办的不断增多。
Ainsi le nombre et la qualité des expositions organisées au Siège accessibles aux participants des excursions organisées ont-ils augmenté sensiblement.
例如,最近一年总部增加的举办次数,
的质量也有所提高,为参观者提供
便利。
Il a également invité son homologue àDalian àaccueillir la prochaine édition afin que la convention sorganise sur le mode de lalternance annuelle.
他也邀请业界同行到大连来举办下一届
,
便
按照年度交换模式来组织。
Dans le même temps, le Département a également continué à organiser, au Siège, des expositions de photos mettant en lumière les principales priorités de l'Organisation.
同时,新闻部继续在联合国总部举办照片,特别介绍本组织的主要优先工作。
La Foire de l'innovation tenue parallèlement à l'examen ministériel est l'occasion pour la société civile et le secteur privé de mettre en avant des pratiques innovantes.
与年度部长级审查同时举办的创新使民间社
和私营部门得
现创新做法。
Il a bénéficié d'un financement accru et ce, grâce à des dons d'œuvres d'art offertes par des artistes et à l'organisation d'expositions destinées à soutenir ses travaux.
艺术家捐赠艺术品和举办
的方式资助本组织的工作,所
本组织收到的资金有所增加。
L'envoi d'échantillons ou de marchandises non facturés, y compris d'une société établie en France à sa filiale ou à l'occasion d'une exposition ou d'un salon, relève du régime de l'autorisation.
运送样品或非卖品也需履行许可制度,包括在法国设立的公司向其分公司或因举办或
示
运送此类物品。
Je tiens également à vous informer qu'une exposition se tient en face de la salle du Conseil à l'occasion du dixième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention sur les armes chimiques.
我还想告诉大家,《化学武器公约》生效已有十周年,值此之际,我们将在理事前面举办
一个
。
Il a par ailleurs invité au nom de la ville tous ceux qui aiment voyager àse rendre au Havre pour savoir pourquoi ce port français a été choisi pour accueillir le «China Europa ».
另外,他阿弗尔市的名义邀请所有喜欢旅行的人亲自来阿弗尔市实地
解为什么这个法国港口被选为中欧投资贸易
的举办地。
Une exposition et une dégustation de plats et de tisanes à base de plantes ont été organisées avec la participation des enfants sur le plan culturel, avec pour slogan « Utilisons les plantes de notre environnement ».
在文化领域,“我们环境中的各种植物的用途”为口号,在孩子们的参与下,举办
,并品尝用各种植物做成的菜肴和汤。
A travers les expositions périodiques de produits féminins en architecture, arts plastiques et autres domaines de création, le CREDIF oeuvre à faire reconnaître l'apport des femmes dans les courants de production et de création intellectuelle et artistique.
妇女研究、文献与信息中心通过举办,定期
出妇女的建筑作品、塑雕艺术作品和其他创作,努力介绍妇女在知识和艺术创造方面的贡献。
Le soutien accordé permet d'organiser des congrès et des conférences sur le développement du discours professionnel et de la recherche, de publier des revues et autres journaux scientifiques, d'organiser des expositions destinées à diffuser et disséminer la création artistique et à promouvoir la cohésion sociale.
提供支助的目的在于,举办关于开专业对话和研究的大
和讲演、发行杂志及其他科学刊物,
及举办
,传播和推广艺术创作和促进社
融合。
La Journée internationale des populations autochtones a été marquée par des manifestations spéciales telles qu'un groupe de discussion à Brazzaville, une foire de l'information à Bucarest, des conférences de presse à Nairobi et Harare qui ont été retransmises par la télévision nationale, et la projection d'un film à Rome.
为纪念世界土著人民国际日举行特别活动,,例如在布拉柴维尔举行
小组讨论
,在布加勒斯特举办
资料
,在内罗毕和哈拉雷召集
记者招待
,并在全国电视台进行转播,同时在罗马放映
一场电影。
Les campagnes nationales de sensibilisation aux valeurs incarnées dans le patrimoine culturel ont donné lieu à des expositions, festivals, concours de photos, rencontres de jeunes, attributions de prix pour la conservation de monuments et dans diverses disciplines artistiques, frappes de médailles commémoratives, éditions de timbres-postes et publications sur le patrimoine national.
国家运动旨在提高公众对文化遗产内在价值的认识,包括举办、纪念日、摄影竞赛和青年竞赛;颁发保护名胜古迹和艺术奖;冲制纪念章;印发关于国家遗产的邮票和出版物。
Le Centre culturel international républicain et les centres culturels nationaux organisent avec le plus grand soin des expositions qui permettent à travers les œuvres d'art, les pièces ethnographiques, les objets de la vie courante et autres témoignages de la culture matérielle et spirituelle d'éveiller l'intérêt du public envers le patrimoine culturel multiethnique de l'Ouzbékistan, de faire connaître et d'encourager les arts plastiques et les artistes appartenant aux diverses nationalités du pays.
共和国国际文化中心和民族文化中心十分注意举办各种,
示民族艺术品、民族风情习俗和物质文化遗产,及各民族艺术家的造型艺术作品,培养人们对多民族的乌兹别克斯坦文化遗产的兴趣。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。