Ceux-ci rendent la justice en son nom (art. 88).
这人
名义
持正义(第88条)。
Ceux-ci rendent la justice en son nom (art. 88).
这人
名义
持正义(第88条)。
La justice et le respect du droit doivent prévaloir d'abord dans les relations entre États.
首先,在国与国关系中必须
持正义,尊重法律。
La communauté internationale est-elle attachée à la justice et à l'équité à tous prix?
国际社会是否有决心不惜一切代价持正义和公正?
L'Éthiopie peut-elle, même à ce stade, attendre la justice du Conseil de sécurité?
即使在这个阶段,埃塞俄比亚还能够指望安全理事会持正义吗?
Ce code impose aux magistrats de faire preuve d'intégrité, d'indépendance et d'impartialité dans l'accomplissement de leur mission.
行为守则还要求司法人员在履行各司法职责时
持正义、独立和公正。
Quelle que soit leur origine et leur âge, les gens veulent que la vérité et la justice soient faites.
各个阶层和各个年龄段人都一致希望了解真相,
持正义。
Il a atteint la plupart de ses objectifs et a aidé à paver la route pour la justice internationale.
它实现了己
大部分目标,并为国际上
持正义开辟了一条广阔而坚实
道路。
Une formation intensive est assurée par l'Organisation nationale des conseils de la défense ainsi que par l'association de magistrats «Iustitia».
辩护律师组织及“
持正义”(一个法官协会)提供强化教育。
La Cour internationale de Justice, l'instrument dont disposent les Nations Unies pour faire appliquer la justice, a exprimé son opinion.
国际法院是联合国持正义
工具,它已经表达了它
意见。
L'intervenant ne doute pas que les États Membres respecteront leurs engagements, dans l'intérêt de la justice et du respect du droit international.
相信会员国将履行承诺,
利于
持正义和尊重国际法。
Dans le monde actuel où prévaut la loi de la jungle, seuls les pays forts peuvent être les défenseurs de la justice.
在盛行弱肉强食法则当今世界上,只有那
强大
国家才能够
持正义。
Elle favorise les actes de terrorisme et sape les efforts déployés par la communauté internationale pour faire prévaloir la justice et le droit.
它怂恿恐怖义行为和破坏国际社会根据法律
持正义
努力。
Je voudrais évoquer brièvement l'affirmation du Tribunal spécial concernant le rôle crucial de la justice dans le processus de paix et de réconciliation.
我要简要提及特别法庭确认持正义在和平与和解进程中
关键作用。
C'est à eux qu'il appartiendra de trouver un équilibre entre les exigences de justice et de châtiment et les impératifs des relations internationales.
如何在持正义、惩治罪恶和国际关系
迫切需要之间实现平衡就取决于
们。
Elle a estimé que dans la définition de l'impunité, les notions de responsabilité, de protection, de réparation et de justice devaient être clairement présentes.
它建议对不受惩罚问题作明确界定,包括责任、保护、补救办法和
持正义等概念。
Créer une procédure d'arbitrage indépendant placée sous l'autorité de l'ONU introduirait plus de justice dans le règlement des questions relatives à la dette souveraine.
在联合国指导下,建立独立仲裁进程将对解决与
权国家
债务相关问题
持正义。
Des emplois, la justice pour tous, la solidarité et l'Europe, grâce à des réformes et des institutions étatiques fortes - voilà nos priorités pour aujourd'hui.
今天,我们议程项目是通过改革和建立强大
国家机构,创造就业,为所有人
持正义,实现团结,实现欧洲化。
Le Tribunal demeure toutefois confronté à deux obstacles qui, tant qu'ils ne seront pas surmontés, l'empêcheront de réaliser pleinement ses missions de justice et de paix.
尽管如此,法庭如要完成其持正义、实现和平
任务,仍面临两大必须克服
要障碍。
Mais comme le rapport l'indique, le processus de réconciliation ne saurait avoir lieu au préjudice du besoin de justice. L'un et l'autre vont de pair.
但是,正如报告所指出那样,和解进程不能
牺牲
持正义
必要性为代价,因为和解和正义是密不可分
。
Tuvalu est attaché au principe de la primauté du droit et son système de justice couvre toutes les personnes qui se mettent sous la protection de la loi.
对寻求法律庇护人,图瓦卢坚持法制、
持正义。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。