Elle constitue en outre une phase essentielle dans le rapprochement avec l'Union européenne.
此外,这一阶段在使科索沃更加靠近欧洲联盟的进程中是至关重
的。
Elle constitue en outre une phase essentielle dans le rapprochement avec l'Union européenne.
此外,这一阶段在使科索沃更加靠近欧洲联盟的进程中是至关重
的。
Ces réclamations seront incluses dans des tranches ultérieures.
小组在以后各批中报告有关这种损失的索赔。
Le développement de l'Afrique devrait être un objectif prioritaire du programme de travail de la CNUCED.
贸发会议应当在工作方案中非洲的发展置于优先地位。
Dans le titre, remplacer "MATIÈRES" par "MATIÈRES INFECTIEUSES (CATÉGORIE A)".
标题中“物质”改为“A类感染性物质”。
De plus amples informations seront données durant les consultations informelles.
在非正式协商中提供进一步的资料。
Toutefois, s'il se trompe, il inclura une correction dans ses rapports ultérieurs.
不过,如果搞错的话,
保证
的后续报告中
会包括一份更正。
Les principes directeurs du SGSY stipulent que les handicapés représenteront au moins 3 % des swarojgaris.
SGSY的准则规定,残疾人在全部swarojgaris中至少占3%。
Les deux possibilités sont examinées plus en détail dans le chapitre suivant.
在下一章中详细地研究这两种选案。
La dernière partie sera consacrée à la présentation des projets de résolution.
在最后的会期中介绍各项决议草案。
Il est inacceptable de prendre pour cible le personnel humanitaire dans un conflit.
在冲突中人道主义工作人员作为目标是不能接受的。
Il fallait tout particulièrement insister sur quatre points.
在发展问题的讨论中涉及以下四个中心议题。
Les résultats détaillés de ces variantes feront l'objet de publications futures.
版的
版物中
提供这些变式的详细结果。
L'aide humanitaire sera également nécessaire dans certains domaines.
此外,在某些领域中需
人道主义援助。
Il demeure en détention pendant que son cas est examiné.
在案件审理过程中
继续被关押。
Le commentaire expliquerait ce qu'il faut entendre par «hydrauliquement reliés».
评注中解释“水力联系”的含义。
Les modalités internes de remboursement du prêt n'y seraient pas précisées puisqu'elles concerneraient uniquement l'Organisation.
协议中不规定本组织应为偿还贷款作
何种内部安排。
Un mécanisme d'évaluation sera intégré dans les nouvelles procédures.
新的程序中设立评价机制。
D'autres modifications importantes seront apportées au processus de sélection et d'approbation.
在甄选和审查过程中作
其
重大改革。
La Recommandation spéciale no 4 traite de façon détaillée du Conseil.
在第4号特别建议中详细论述有关总统妇女平等问题咨询处的问题。
Cette disposition ferait donc simplement référence aux « handicapés ».
因此,本项中只提及“残疾人”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。