Ce jeune homme est très naïf pour son âge.
这位年轻人天真得与年龄相
。
Ce jeune homme est très naïf pour son âge.
这位年轻人天真得与年龄相
。
Ces deux tableaux ne figurent pas bien ensemble.
这两张画放在一起相
。
Il en résulte que l'assistance est souvent sporadique, lente et mal adaptée à l'objectif ultime.
因此,我提供的援助往往是零
慢的,与最终目标很
相
。
La notion d'arbitraire suppose l'abus d'autorité, l'injustice, l'imprévisibilité, la disproportionnalité ou le caractère déraisonnable.
武断的概念包括变化无常、公平、
可预测、
相
或
合理等概念。
Une telle conséquence revêtait cependant un caractère disproportionné au vu de l'article 26 du Pacte.
然,这样的结果将与《公约》第二十六条的规定
相
。
Nos ressources ne sont absolument pas en rapport avec nos tâches à l'échelle mondiale.
我的资源与我
的全球任务完全
相
。
Il est évident que ces paroles courageuses n'ont pas été suivies des actes concrets nécessaires.
显然那些大胆的发言同所需要的行动并相
。
La Cour a jugé qu'en l'espèce, l'interdiction de la réunion était disproportionnée au but poursuivi.
法院认为,在该案中,禁止集会与所要达到的目的相
。
Dans le cas d'un dommage matériel, la satisfaction n'est ni proportionnelle ni suffisante.
在有物质损害的情况下,抵偿既相
充足。
C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.
这种态度与一个联合国安理会常任理事国是相
的。
Le principe de nécessité ne justifie donc jamais l'usage d'une force disproportionnée.
因此,必要性原则从会证明使用
相
武力的正确性。
La mondialisation et des régimes de protection sociale adéquats ne sont pas incompatibles.
全球化与适当社会保障网之间仍存在相
之处。
Ce serait en effet une réponse disproportionnée qui pourrait déclencher une guerre nucléaire.
这将是可能引发核战争的相
反应。
En outre, les peines prononcées ne sont pas à la mesure des crimes commis.
此外,他还感到关切的是,所作出的判决与所犯下的罪行的严重性相
。
Le recours à la force n'est aussi parfois ni nécessaire ni proportionné.
武力常常在既无必要
相
的情况下使用。
Cette situation semble en contradiction avec les attributions de l'ONU.
这种情况可能与联合国的地位相
。
Enfin, la source est d'avis que la peine infligée est disproportionnée par rapport aux délits reprochés.
最后,来文提交人认为,作出的判决与指的犯罪行为
相
。
Les experts nous indiquent que les efforts déjà engagés ne suffisent pas pour gagner le pari.
专家认为,迄今所作努力与任务并
相
。
Et la charge des malades et des orphelins leur revient également plus souvent qu'à leur tour.
她承担了与其比例极
相
的过重的照顾病人和孤儿的负担。
Davantage d'organisations participant à la réforme de ce droit, les risques de chevauchement et d'incohérence augmentent.
随着更多的组织参与这些法律的改革,工作重叠和成果相
的风险有所增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。