Ce jeune homme est très naïf pour son âge.
这位年轻人天真得与年龄
相
。
Ce jeune homme est très naïf pour son âge.
这位年轻人天真得与年龄
相
。
Ces deux tableaux ne figurent pas bien ensemble.
这两张画放在一起
相
。
Il en résulte que l'assistance est souvent sporadique, lente et mal adaptée à l'objectif ultime.
因此,我
提供的援助往往是零碎而缓慢的,与最终目标很
相
。
La notion d'arbitraire suppose l'abus d'autorité, l'injustice, l'imprévisibilité, la disproportionnalité ou le caractère déraisonnable.
武断的概念包括变化无常、
公平、
可预测、
相
或
合理等概念。
Une telle conséquence revêtait cependant un caractère disproportionné au vu de l'article 26 du Pacte.
而,这样的结果将与《公约》第二十六条的

相
。
Nos ressources ne sont absolument pas en rapport avec nos tâches à l'échelle mondiale.
我
的资源与我
的全球任务完全
相
。
Il est évident que ces paroles courageuses n'ont pas été suivies des actes concrets nécessaires.

那些大胆的发言同所需要的行动并
相
。
La Cour a jugé qu'en l'espèce, l'interdiction de la réunion était disproportionnée au but poursuivi.
法院认为,在该案中,禁止集会与所要达到的目的
相
。
Dans le cas d'un dommage matériel, la satisfaction n'est ni proportionnelle ni suffisante.
在有物质损害的情况下,抵偿既
相
也
充足。
C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.
这种态度与一个联合国安理会常任理事国是
相
的。
Le principe de nécessité ne justifie donc jamais l'usage d'une force disproportionnée.
因此,必要性原则从
会证明使用
相
武力的正确性。
La mondialisation et des régimes de protection sociale adéquats ne sont pas incompatibles.
全球化与适当社会保障网之间仍存在
相
之处。
Ce serait en effet une réponse disproportionnée qui pourrait déclencher une guerre nucléaire.
这将是可能引发核战争的
相
反应。
En outre, les peines prononcées ne sont pas à la mesure des crimes commis.
此外,他还感到关切的是,所作出的判决与所犯下的罪行的严重性
相
。
Le recours à la force n'est aussi parfois ni nécessaire ni proportionné.
武力也常常在既无必要也
相
的情况下使用。
Cette situation semble en contradiction avec les attributions de l'ONU.
这种情况可能与联合国的地位
相
。
Enfin, la source est d'avis que la peine infligée est disproportionnée par rapport aux délits reprochés.
最后,来文提交人认为,作出的判决与指
的犯罪行为
相
。
Les experts nous indiquent que les efforts déjà engagés ne suffisent pas pour gagner le pari.
专家
认为,迄今所作努力与任务并
相
。
Et la charge des malades et des orphelins leur revient également plus souvent qu'à leur tour.
她
也承担了与其比例极
相
的过重的照顾病人和孤儿的负担。
Davantage d'organisations participant à la réforme de ce droit, les risques de chevauchement et d'incohérence augmentent.
随着更多的组织参与这些法律的改革,工作重叠和成果
相
的风险有所增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。