Nous nous voyons dans l'obligation de nous passer de vos services.
不得已只得请您另谋高就。
Nous nous voyons dans l'obligation de nous passer de vos services.
不得已只得请您另谋高就。
Bruyant puisque j’entends les bruits de la rue qui sont bien là, je m’endors tard.
不得已,看了第N家后,不想再走了,暂且将就一晚吧。因为旅馆临着大街,吵得很,很晚了睡着。
Certains jeunes deviennent chefs d'entreprises par nécessité, d'autres par hasard.
一些年青人迫不得已而成为企业家,另一些人则是凭机会应运而生。
La délégation du Myanmar n'a donc pas d'autre choix que de demander un vote enregistré.
因此,缅甸代表团迫不得已要求进行记录表决。
À l'époque, l'approche progressive, du pas à pas, était dictée par la nécessité.
同,渐进主义,即逐步的做法在当
是迫不得已的选择。
S'il faut y recourir, la force ne devrait être déployée qu'en dernier recours.
如果需要使用武,应在万不得已的情况下
这样做。
Le couvre-feu ne devrait être imposé que dans des situations extrêmes et en dernier recours.
宵禁只应该在非常情况下实行,而且必须是万不得已采取的手段。
Dans des circonstances exceptionnelles, les accusés peuvent être autorisés à changer de conseil.
在特殊和迫不得已的情况下,可允许被告更换辩护律师。
Nous n'approuvons pas cette imminente intervention militaire que ne justifie aucune raison urgente ou impérative.
不能同意在并无紧迫或迫不得已的情势下便急切采取军事行动。
Mais enfin c'était un moyen hasardeux, qui ne pouvait être employé qu'à défaut de tout autre.
可是,话又说回来了,这到底是一个冒险的办法,这一手儿只能在万不得已的能拿出来。
Il y a une infinite de choses qu'on ne fait bien que lorsqu'on les fait par necessite.
只有在迫不得已,
能做好很多事情。
Shun refusa par cinq fois les honneurs du ciel, et n’ayant plus d’autre choix, il fini par accepter.
舜乃五让以天下之贤者,不得已,然后敢受之。舜听政三年,△山陵不疏,水潦不湝,乃立禹以为司工。
Le placement dans des asiles ou dans des maisons de retraite n'est décidé qu'en dernier ressort.
安置到老人之家或退休之家是万不得已的措施。
Les sanctions doivent être utilisées en dernier recours et après un examen attentif de leurs ramifications.
制裁应是一种不得已的最后手段,事先要认真考虑其后果。
La détention des personnes âgées de 15 et 18 ans est une mesure de dernier recours.
不到万不得已,不得抵押15至18岁的人员。
La délégation malaisienne demande que l'imposition des sanctions soit révisée et que celles-ci soient levées immédiatement.
马来西亚代表团呼吁应当对制裁进行审查并立即予以取消,同敦促说,如果真要将制裁作为不得已而采取的必要措施,只有在彻底评估制裁对平民,特别是儿童的影响后方可实施制裁。
Ce n'est que lorsque cela n'est pas possible que des structures distinctes seront envisagées et construites.
只有在行不通万不得已
规划和建造单独的结构。
S'agissant du deuxième motif, l'appelant a fait valoir que sa conduite était justifiée par l'état de nécessité.
至于第二条理由,上诉人认为他的行为是出于不得已,所以是正当的。
C'est pourquoi les sanctions ne doivent être adoptées ou renforcées que lorsque les circonstances les rendent absolument nécessaires.
制裁或强化制裁只能是在迫不得已的情况下所采取的手段。
Dans certains cas, une organisation peut estimer que c'est sa prérogative et que l'ONU est le « dernier recours ».
有些情况下,某个组织可能视此为独有特权,而联合国有则被看作 “万不得已”的办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。