C’est un médicament à prendre pendant le repas.
(动词式)这
进餐时服用的药。
C’est un médicament à prendre pendant le repas.
(动词式)这
进餐时服用的药。
La brise est enfin le vent, passe rapidement et indéfiniment.
风终究风,飘忽
。
Il flotte entre une chose et une autre.
他在一个事和另一个事中间犹。
Indécis, décidément, des si j'en ai tant, mes cris, je vous les dédie.
拿主意,真的,如果我有我的哭声,我献给他们。
D'ailleurs, demain, peut-être elle peux faire des excuses à moi.
而且,说明天她就会向我道歉。
Dire que ça pourrait être ma fille!
我说,她说我的女儿!
Nous nous sommes mis en route de bonne heure pour y arriver avant la nuit.
有现在时(即英语式的一般式)和过去时(即完成式)两种时态。
Tout à coup, il se réveille, éfrayé.
突然间醒来,惊惶之间方知原来
我庄周。
Es-ce un espion ?Peut-être, mais pas un espion industriel !
这间谍吗?说
,但起码
工业间谍!
Celui-ci hésite à choisir entre les deux.
男子在选择中犹。
Peut-être, mais pas un espion industriel !
说,但起码
工业间谍!
Mais si ça se trouve, il n'y a que la pile à changer.
说只
该换电池了。
Il est incertain du parti qu'il doit prendre.
他拿主意。
Elle a acheté du riz, de la viande et des légumes.
用在具体名词前面,表示这个系列中的一部分或一个
的量。
Si ça se trouve, il est déjà parti.
说他已经走了。
L'affaire concerne aujourd'hui Orange mais elle peut tout aussi bien frapper les autres opérateurs.
虽然此次事件发生于法国电信Orange,说哪天也可能同样发生在其他电信运营商身上。
Nous pouvons aller seul en balade ou inviter la voisine qui, justement, en meurt d’envie.
我们可以一个人去散步,或者邀请女邻居,说她正巴
得受到邀请呢。
Mais elle n’est pas comme une fille d’avril très difficile.
但她也会如同一个四月姑娘般阴晴
难以捉摸。
Malheureusement, des incertitudes de taille subsistaient quant au rôle futur des Nations Unies.
但,联合国在今后的作用仍存在重大的
因素。
Malgré certains progrès à cet égard, l'action des organes régionaux reste inconstante.
虽然取得了一些进展,但区域机构的参与仍然起伏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。