Les consultations officieuses sont des séances privées du Conseil et devraient être traitées comme telles.
非正式协商是安理会的会
,应该被当作
会
对待。
Les consultations officieuses sont des séances privées du Conseil et devraient être traitées comme telles.
非正式协商是安理会的会
,应该被当作
会
对待。
Les débats tenus par le Conseil à ce sujet sont secrets.
理事会对名单的讨论。
La Commission a décidé de ne pas rendre publics les noms de ces personnes.
委员会决定这些人的姓名。
Autres éléments spécifiques de sécurité non révélés.
· 其他的特殊安全特征。
Les rencontres entre M. Aziz et ses avocats sont totalement privées.
阿齐兹先生与其律师会面是的。
La Conférence a poursuivi ses délibérations en séances privées.
会在
会
上继续其审
工作。
Il a également contribué à réunir en privé les deux parties.
他也促使双方进了一项
会
。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当事各方另有协,
应采取
的方式。
C'est seulement si les circonstances l'exigent que le Conseil devrait se réunir à huis clos.
安理会只有在需要的情况下才应举会
。
Certains prisonniers sont détenus au secret dans des lieux de détention inconnus.
有一些被拘留者被关在之处,与外界隔绝。
Je m'étais plaint vivement de l'absence d'ONUSIDA et du fait que la séance était privée.
我在那次会上大声抱怨没有艾滋病方案参加和会
。
Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.
它发动战斗人员之间的战斗,而是把攻击目标对准平民。
Les audiences et les procédures concernant des mineurs se tiennent à huis clos.
同样,涉及未成年人的法院审讯和判决也进
。
Il est arrêté, jugé à huis clos et condamné à 12 ans d'emprisonnement.
他被捕后受到起诉,在一次的审判中被判处12年徒刑。
Non-divulgation des moyens techniques et tactiques employés pour les opérations antiterroristes et de l'identité des participants.
⑻ 反恐怖主义
动的技术和策略,也
参加此种
动的人的身份。
Les audiences sont publiques; le huis clos peut être décidé dans certaines circonstances particulières.
除了在特殊情况下决定审理之外,法院的审理向
众
放。
Les procès matrimoniaux ne se déroulent pas en public.
婚姻诉讼程序对外
。
M. Chihuailaf (Chili) déclare que le droit de ne pratiquer aucune religion ou conviction doit être protégé.
Chihuailaf先生(智利)说,表示信仰宗教或者
承认自身信仰的权利应当得到保护。
Les causes des jeunes délinquants âgés de 14 à 16 ans ne sont pas entendues en public.
对14周岁以上满16周岁的未成年人犯罪案件一律
审理。
Cette affirmation ne peut pas être vérifiée parce que les renseignements généraux en question sont confidentiels.
但因为背景资料,所以无法核实这些话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。