Le Mouvement fera connaître sa position officielle le lendemain.
不结盟运动正式立场将在下
天介绍。
Le Mouvement fera connaître sa position officielle le lendemain.
不结盟运动正式立场将在下
天介绍。
En tant que fumeur raisonnable, répondez en indiquant votre consommation et en montrant votre bonne volonté face aux non-fumeurs.
如果你合理吸烟,
么就描述下你
天抽多少,并且表示能够尊重不吸烟
人。
Le 30 avril, un séminaire d'une journée parrainé par la Grèce a mis ces aspects en relief.
30日在希腊赞助下举行为期
天
讨
会也强调了这些方面。
Dans la bande de Gaza, aucun agent local n'a obtenu de permis d'entrée en Israël, sauf des permis d'une journée délivrés à titre exceptionnel.
在加沙地带,没有向当地工作人员发放进入以色列
许可证,以色列当局只是在
例外情况下发给
天
许可证。
Nous sommes certains qu'avec l'aide de l'Assemblée générale et grâce à la lutte et à la détermination de notre peuple ce jour arrivera bientôt.
我们希望这天很快到来。 我们确信,在大会
帮助下,在我们人民
奋斗和坚持下,这
天很快就会到来。
Après de longues discussions, certains points d'ordre pratique abordés dans le projet n'étaient toujours pas résolus et la prise d'une décision à leur sujet a été reportée au lendemain.
在冗长讨
后,仍未解决该草案所载
些作业办法,因此推迟到下
天再作决定。
Nous devons briser le cercle vicieux de la méfiance si nous voulons faire en sorte qu'un jour, les Palestiniens et les Israéliens coexistent dans la paix et la sécurité mutuelles.
我们如果要实现巴勒斯坦人和以色列人能够在和平与相互安全情况下共处
天,就必须打破不信任
循环。
Grâce à nos efforts à tous, chaque jour dans le monde, des terroristes sont arrêtés, leurs cellules sont détruites, leurs ressources financières gelées, leurs plans perturbés et leurs attaques déjouées.
在我们共同努力下,每
天,恐怖份子在世界
某
地方被逮捕,他们
细胞组织被粉碎,他们
财政生命线被切断,他们
计划被打乱以及他们
袭击活动被挫败。
Les effets négatifs sur la santé peuvent intervenir après seulement quelques jours passés en régime cellulaire et les risques pour la santé augmentent avec chaque jour supplémentaire passé dans ces conditions.
单独囚禁仅仅几天之后就可能出现对健康不利影响,在这种环境下每多过
天健康风险就随之增加。
L'arrêt de la Cour avait amené le Gouvernement à créer une commission chargée de formuler des recommandations pour permettre au GSS de mener des interrogatoires dans des situations dites de « bombe à retardement ».
这项法案是由利库德议员Reuvin Rivlin在下天提出,其目
是使高级法院禁止安全总局审讯嫌疑犯时使用身体压力
裁决失效。
On s'attend à ce que cette mesure, qui a déjà donné lieu à une grève générale d'un jour, soutenue par l'opposition, et à la fermeture des stations-service pendant trois jours, suscite d'autres protestations.
这已导致在反对派支持下进行天总罢工并关闭加油站三天,预期还将导致进
步
抗议活动。
M. Gaspar Martins (parle en anglais) : D'emblée, je voudrais, Monsieur le Président, dire qu'il s'agit d'un événement marquant : c'est probablement la dernière journée de séances sous votre présidence et avec la participation des membres sortants.
加斯帕尔·马丁斯先生(以英语发言):主席先生,我要首先表明,这是重大场合:本次会议很可能是你主持下和卸任成员参与下
最后
天开会。
Le 28 avril, le Cabinet israélien n'a pas pris de décision au sujet de l'équipe d'établissement des faits; j'ai été informé par Israël que la question serait examinée par le Cabinet lors d'une réunion tenue le jour suivant.
28日,以色列内阁未就实况调查小组作出决定;以色列通知我内阁将在下天
会议上审查此事。
Ma délégation se félicite donc de ce que le Comité consultatif ait organisé, avec une aide financière et technique, une réunion spéciale d'une journée consacrée au commerce électronique, à ses aspects juridiques et à son impact sur les pays en développement.
因此,我国代表团感谢亚非法律协商委员会在财政和技术援助下组织次为期
天
关于“电子商务:法律问题及其对发展中国家
影响”
特
会议。
En Floride du Sud, où la quasi-totalité de la presse, de la radio et de la télévision est contrôlée par les mafias anticubaines ou fonctionne sous leur menace constante, aucun jour n'est passé sans l'apparition de nouveaux articles ou d'annonces, y compris des déclarations de fonctionnaires, calomniant ou dénigrant les cinq en les dépeignant comme des ennemis dangereux de la société.
在弗罗里达南部地区,几乎所有报纸、广播和电视都受反古巴
暴徒控制,或在他们
不断威胁下行动,没有
天不会出现
些新文章或公告,包括官员
声明,诽谤和诋毁这5人,把他们说成是社会
危险敌人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。