Les évaluations du GIEC ont révélé que les températures moyennes mondiales et le niveau des mers avaient augmenté tout au long du XXe siècle.
气候小组对历史气候数据评估表明,在20世纪中,全球平均气温和海平面已经上升。
Les évaluations du GIEC ont révélé que les températures moyennes mondiales et le niveau des mers avaient augmenté tout au long du XXe siècle.
气候小组对历史气候数据评估表明,在20世纪中,全球平均气温和海平面已经上升。
À mesure que la concentration des gaz à effet de serre augmente dans l'atmosphère, les températures s'élèvent, le niveau des mers monte, les océans s'acidifient et les coraux blanchissent.
由于大气层中温室气体浓
加大,气温升高,海平面上升,海洋酸化,珊瑚被漂白。
De ces actions préjudiciables résultent un excédent de dioxyde de carbone et de méthane dans l'atmosphère, des trous dans la couche d'ozone au-dessus des pôles nord et sud et une augmentation des températures de la planète.
所有这些有害行动造成实实在在
大气中二氧化碳和甲烷过多,北极和南极臭氧层出现漏洞,以及全球气温上升。
L'accroissement des températures survenu ces dernières décennies semble plus rapide qu'au cours des siècles passés et ce rythme supérieur de l'accroissement semble coïncider avec l'accroissement de la quantité des gaz à effet de serre présents dans l'atmosphère.
最近几十年气温上升速
似乎比过去几个世纪都快,而上升速
加快可能与大气中
温室气体增加有关。
Il a rappelé que le réchauffement du climat était indiscutable, attesté désormais par les observations montrant l'augmentation des températures atmosphériques et océaniques, la fonte généralisée des neiges et des glaces et l'élévation du niveau moyen de la mer.
发言者回顾说,气候系统件确定无误
事,这一点从对以下现象
观察中清楚地看见:全球平均气温和海洋温
增加、冰雪融化广泛,全球平均海拔上升。
Il a été affirmé et réaffirmé que l'examen des objectifs à long terme devait être fondé sur les données scientifiques les plus récentes, notamment l'augmentation de la température moyenne en surface prévue dans le quatrième rapport d'évaluation du GIEC.
人们一再提到,考虑长期目标需要依据最新科学信息,包括第四次评估报告中预测全球中值表面气温
上升。
Le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, réuni par les Nations Unies, dans son quatrième rapport d'évaluation publié récemment, parvient à la conclusion que, dans le monde, les températures augmentent et que la cause première en est l'activité des hommes.
联合国政府间气候化专门委员会(气专委)在最近
《第四次评估报告》中提出
结论认为,全球气温正在上升,这主要
人类活动造成
。
Cela permettra à la couche d'ozone de se reconstituer plus rapidement et assurera de nouvelles réductions des émissions climatiques, ce qui, à son tour, aidera à retarder l'élévation des températures mondiales au-delà du point de basculement pour les changements climatiques abrupts non linéaires.
这亦将确保使臭氧层得到更快恢复,同时也可进一步减少向大气中
排放—这反过来亦将有助于延缓全球气温
上升幅
超过气候
化
剧烈
非线性爆发点。
Si une interaction analogue se produisait chez l'homme, la hausse des températures ambiantes aggraverait non seulement l'effet de l'appauvrissement de la couche d'ozone sur l'incidence des cancers de la peau, mais augmenterait également l'incidence initiale, imputable principalement aux ultraviolets solaires présents même avant que la dose supplémentaire des rayonnements ultraviolets résultant de l'appauvrissement de la couche d'ozone n'ait été prise en compte.
如果在人口中发生类似相互作用,那么环境气温
上升不仅会恶化臭氧消耗对皮肤癌发病率
,而且还会提高发病率
基准线,这主要
由于在臭氧消耗所致额外
紫外线之前存在
太阳紫外线。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。