M. Spenle (Suisse) précise que dans la tradition moniste qui est celle de la Suisse, le droit interne et le droit international forment un seul ordre juridique.
Spenle先生(瑞士)说,在瑞士的传统中,
法和
际法形成
个单
法制。
M. Spenle (Suisse) précise que dans la tradition moniste qui est celle de la Suisse, le droit interne et le droit international forment un seul ordre juridique.
Spenle先生(瑞士)说,在瑞士的传统中,
法和
际法形成
个单
法制。
Le Comité note que, conformément au principe du monisme appliqué par l'État partie, les dispositions des traités auxquels la Suisse est partie peuvent être invoquées directement devant les tribunaux nationaux si celles-ci sont considérées comme directement applicables.
委员会注意到,根据缔约采用的
原则,只要瑞士参加的条约规定被认为能直接适用,即可在
法院直接援引这些规定。
Dans de nombreux pays, une conception moniste du droit interne empêche de reconnaître à sa juste valeur la pluralité des traditions juridiques, ce qui a pour effet de subordonner les systèmes de droit coutumier à une norme juridique officielle unique.
在许多,
法
的观点阻碍适当承认多
法律传统,造成习惯法律制度从属于
种官方法律规范的情况。
Le Comité note avec préoccupation que bien que la doctrine du monisme soit appliquée dans l'État partie, le Conseil fédéral a estimé que le contenu de la Convention était principalement programmatique et que ses dispositions n'étaient, en principe, pas directement applicables.
委员会关切地注意到,虽说在缔约适用的是
,但联邦委员会表示《公约》基本上属纲领性质,其条款大体上无法直接适用。
Il souligne que, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.
委员会指出,无通过何种方法将
际法纳入
法律体制中(
或二
),
旦批准了
项
际文书,缔约
就有义务予以遵从并在
法律体制中充分予以贯彻。
Il souligne que, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.
委员会指出,无通过何种方法将
际法纳入
法律体制中(
或二
),
旦批准了
项
际文书,缔约
就有义务予以遵从并在
法律体制中充分予以贯彻。
Il tient à souligner que, quel que soit le système par lequel le droit international est intégré dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), l'État partie est dans l'obligation, dès lors qu'il a ratifié un instrument international, de le respecter et de lui donner pleinement effet dans l'ordre juridique interne.
委员会指出,不在批准
项
际文书后
际法是通过什么制度结合进本
法律制度的(
或二
),缔约
都有义务遵守
际法,并在
法律制度中使之全面生效。
La Suisse fait partie des Etats à tradition moniste ; un traité international ratifié par le Conseil fédéral (exécutif, composé de sept membres) fait partie de l'ordre juridique dès la date de son entrée en vigueur en Suisse, sans qu'il y ait besoin de le transposer dans l'ordre juridique interne par l'adoption d'une loi spéciale.
瑞士是信奉传统的
;经联邦理事会(行政机关,由七名成员组成)批准的
际条约
旦在瑞士生效,就成为
法律的组成部分,而无需采用特殊法律将其转换为
法。
Au surplus, les lois internes étant de « simples faits » au regard du droit international, que l'État en cause se réclame du monisme ou du dualisme juridique, la réserve non retirée, qui, elle, est faite au plan international, continuera, en principe, à y produire tous ses effets et son auteur à pouvoir s'en prévaloir à l'égard des autres parties, même si une telle attitude pourrait être douteuse au regard du principe de la bonne foi, dont la portée est toutefois toujours incertaine.
此外,对际法来说,
法是奉行
或二
的涉讼
所依靠的“简单事实” ,在
际
级提出而未经撤回的保留原则上在
际
级继续发生充分的效力,保留
继续可以利用它来对付其他缔约
,尽管这种态度可能使人对真诚原则发生疑问 ,但是这项原则的意义总是不明确的。
Il peut même en résulter un véritable imbroglio juridique en particulier dans les États qui se réclament du monisme juridique : les juges y sont censés appliquer les traités (moins les réserves) régulièrement ratifiés et ceux-ci l'emportent en général sur les lois internes, même postérieures; on peut donc arriver à ce paradoxe que, dans un État ayant mis son droit interne en accord avec un traité, ce serait néanmoins le traité tel que ratifié (donc amputé de la ou des disposition(s) ayant fait l'objet de réserves) qui prévaudrait si la réserve n'est pas formellement retirée.
这种情况甚至可能引起法律上真正的混乱局面,尤其是在奉行法律的
之间 :在这些
里,法官被认为必须实施经过正当手续批准的条约(除掉保留),而这种条约
般都凌驾于
法、甚至后来的
法之上 ;这样,就会出现
种不合常理的现象,就是
个
根据条约修改了
法,如果保留未经正式撤回,作准的却是经过批准的条约(除掉保留所针对的条款)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。