Une trentaine de policiers ont épaulé des CRS et la police municipal pour quadriller la ville.
三十多个警察协助法
保安部队和市
公安对该城市进行封锁。
动作Une trentaine de policiers ont épaulé des CRS et la police municipal pour quadriller la ville.
三十多个警察协助法
保安部队和市
公安对该城市进行封锁。
Le Comité a été épaulé par un Groupe de suivi créé par le Conseil.
委员会
工作得到一个安理会成立
专
监测小组
协助。
Leurs travaux continuent à être épaulés par des conseillers financés par des fonds bilatéraux.
文职顾问
工作继续得到由双边资金提供经费
顾问
补充。
Ils ont besoin d'être épaulés pour devenir autonomes.
必须帮助他们实现自力更生。
Ce responsable est épaulé par un contrôleur auxiliaire des terminaux aériens spécialement formé.
该消防官由1名
练有素
候补航空站管理员提供支助。
Il a été épaulé par des consultants, qui se sont occupés de la recherche technique.
从事技术工作
咨询员将协助指导委员会履行职责。
Le Gouvernement, activement épaulé par l'UNICEF, a organisé un certain nombre de séminaires et d'ateliers.
在儿童基金会
积极协助下,我

举办了多个研讨会和讲习班。
Encore une fois, nous avons été épaulés par nos partenaires internationaux, Union européenne y compris, cette fois.
我们
际伙伴们再次加入到我们当中,这次包括欧洲联盟。
Un nouveau délégué a été nommé, épaulé par un coordonnateur « des réformes », tant à Nairobi qu'à Genève.
现已指定了一名新
代表,由内罗毕和日内瓦
一名“改革”协调员提供支持。
Il est épaulé par le Comité national du développement social, constitué avant la tenue du Sommet mondial.

社会发展委员会成立于世界首脑会议之前。
Le représentant sera épaulé par une petite équipe de fonctionnaires qui l'aidera à s'acquitter de ses fonctions.
该代表将在一个小型工作队
支助下,履行他或她作为委员会四名成员之一
职责。
Lorsqu'il sera au complet, ce groupe sera épaulé par au moins un observateur dans chacun des 15 comtés.
人员配齐时,15个县中
每个县至少再配备一名监测员。
Le Chef des services techniques, épaulé par un assistant administratif (agent du Service mobile) sera affecté à Nairobi.
技术事务处处长将由1个行
助理(外勤人员职等)提供支助,并驻内罗毕。
Les deux agences disposent d'un employé à plein temps épaulé par des volontaires des Nations Unies et d'autres employés.
两个机构将设一名全职工作人员,由联合
自愿人员和其他人士辅助工作。
Les gouvernements africains, épaulés par la communauté internationale devront faire en sorte que l'agriculture africaine connaisse un développement durable.
非洲各

应该在
际发展界
支持下,确保非洲
农业发展以可持续
方式进行。
Ce comité directeur serait épaulé par les consultants, qui s'occuperaient de la recherche technique et de l'élaboration du rapport d'évaluation.
由顾问协助指导委员会发挥作用,顾问将开展技术研究,并起草拟议
评估报告。
Je tiens à remercier tous les pays et organisations qui ont épaulé mon Gouvernement pour débarrasser notre pays des mines antipersonnel.
我们想借此机会感谢参与我

在
内清除地雷努力
所有
和组织。
Le groupe d'experts sera épaulé par le personnel nécessaire, ainsi que par des spécialistes des questions administratives, techniques et de sécurité.
小组将由必要
工作人员以及行
、安全和技术人员提供协助。
Les efforts de l'Autorité palestinienne, en particulier en matière de santé, d'éducation et de création d'emplois, doivent être encouragés et épaulés.
必须鼓励和协助巴勒斯坦权力机构
各项努力,尤其是保健、教育和创造就业等领域
努力。
Le Directeur de l'administration serait épaulé par le chef des services administratifs (D-1) et le chef des services de soutien intégré (D-1).
行
司司长将由行
事务处处长(D-1)和综合支助事务处处长(D-1)协助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。