Cette proposition a été bloquée, selon toute vraisemblance.
根据所有可析,这项建议应该是被搁置了。
vraisemblance f. 逼真; 似然; 相似
coefficient de vraisemblance 似然系数
法语 助 手 版 权 所 有Cette proposition a été bloquée, selon toute vraisemblance.
根据所有可析,这项建议应该是被搁置了。
Si toutefois son arrestation tarde encore, il faudra selon toute vraisemblance les juger séparément.
他被捕的进一步拖延将完全可导致需要单独
判。
Si son arrestation devait encore tarder, il faudrait, selon toute vraisemblance, les juger séparément.
而如果对他的逮捕再有任何进一步拖延,则极可需要对其进行单独
判。
L'État partie indique que, «selon toute vraisemblance, de tels cas ne se produiront plus».
说“今后此类案件会完全可
被排除拒绝接纳”。
Les positivistes enfin cherchent, avec plus ou moins de vraisemblance, 1'origine de ce récit dans la déformation d'événements historiques(10).
另外,考据狂们也试图在历史事件的记录中寻找该故事的蛛丝马迹。
Mais selon toute vraisemblance, ces efforts échoueront.
但这些努力极有可归于失败。
Selon toute vraisemblance, l'annexion du territoire palestinien est déjà un fait accompli.
对巴勒斯坦领土的兼并可已成为既成事实。
Et, selon toute vraisemblance, cette année marquera un tournant décisif dans la lutte contre la pauvreté.
今年将成为扶贫斗争的一个转折点。
En conséquence, le nombre effectif de nouveaux accusés sera, selon toute vraisemblance, sensiblement inférieur à 111.
结果,实际上新的被告人数预计将明显少于111人。
C'est aujourd'hui que doit prendre fin, selon toute vraisemblance, la longue période de taux historiquement bas dans la zone euro.
今日,欧元区历史上的长久低利率期将结束了。
Selon toute vraisemblance, cela réduira le nombre d'emplois dans certains secteurs et créera des emplois dans d'autres.
它有可减少某些领域的就业数量而在其他领域创造就业机会。
Les intérêts politiques de ces parties, qui peuvent être légitimes, influenceront aussi, selon toute vraisemblance, leurs actions.
这些方的政治利益也会影响它们的行动。 这些利益可
是合法的。
Fin décembre, le Bureau politique va se retirer, de même que l'Équipe de transition selon toute vraisemblance.
到12月底时,联布政治处将已经撤出,同时,预期过渡时期工作队也将撤出。
De même, un transporteur routier européen ferait, selon toute vraisemblance, une offre dans les conditions prévues par la CMR.
同样,欧洲公路承运人可按照《公路货运公
》的条件提出报价。
On considère que le rôle déjà engorgé de la Chambre d'appel sera en toute vraisemblance encore plus chargé à l'avenir.
上诉庭的工作原已极其繁重,预期其工作量很可
继续增加。
On peut conclure de ce qui précède que, selon toute vraisemblance, les sanctions ciblées ne sont pas des sanctions pénales.
综上所述可以得出:定向制裁很可不是刑事制裁。
Après enquête, la MONUC a conclu que cette lettre était un faux visant selon toute vraisemblance à incriminer les Maï Maï.
经过析,联刚特派团得出的结论是:该信是伪造的,而且伪造的目的很可
是牵连玛伊玛伊民兵。
Les Russes font un travail efficace, et nous pourrons, selon toute vraisemblance, fermer les réacteurs avec une année d'avance à Zheleznogorsk.
俄罗斯人在这方面干得很出色,我们很可会提前一年关闭日列兹诺戈尔斯克市的钚生产反应堆。
L'incertitude règne encore sur l'interprétation de la notion de « vraisemblance de la discrimination » ainsi que sur les motifs justificatifs à présenter.
对“歧视的可”这一概念以及有待提出的动机证明的解释仍然具有极大的不确定
。
Selon toute vraisemblance, ces États seront membres d'une organisation lésée, mais il pourra aussi s'agir d'États qui n'en sont pas membres.
这些家很可
是受害组织的成员,但也可
是非成员。
声明:以上例句、词类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。