Votre rendez-vous est à neuf heures du matin jeudi prochain.
约会时间是在下星期四上午九点。
solde en votre faveur 方结存
à votre intention loc. adv. 特别为
sauf votre respect ph. 请我冒昧!
Votre rendez-vous est à neuf heures du matin jeudi prochain.
约会时间是在下星期四上午九点。
Merci beaucoup pour votre dictionnaire, il m'a servi dans la traduction.
多谢词典,在翻译中它帮了我
忙。
Pourriez-vous me donner votre date de mariage?
能告诉我
结婚日期吗?
Je vous souhaite du bonheur pour votre première fête de professeurs.
我希望能愉快地度过
第一个教师节。
Email valide personnelle requise. Un email vous sera envoyé pour activer votre compte.
有效个人电子邮件是必须
,
将会收到一封邮件激活
帐户。
Nous sommes très heureux de cette échange de vues sous votre présidence.
我们很高兴能够在主持下交换
见。
Je vous souhaite plein succès dans votre travail.
我祝在工作中取得一切成功。
Merci de votre compréhension sur ce point particulier.
我请们一定
这个问题。
Permettez-moi tout d'abord d'exprimer notre profonde gratitude pour votre présence ici, Monsieur le Président.
首先,我对与会深表赞赏。
À titre personnel, j'apprends avec une certaine tristesse votre mutation à Genève.
这个月工作比我们最初想象
忙得多。
Vous avez tenu votre engagement avec succès devant cette Assemblée.
成功地履行了
向本大会作
承诺。
Permettez-moi aussi de saluer l'excellent travail effectué par votre prédécesseur, M. Jan Kavan.
还允许我赞赏前任让·卡万先生所作
杰出工作。
Je soumets ceci à votre sagacité et à celle de la Conférence.
我提出这段语录,供和裁谈会思考。
Votre nom restera lié au CCT, Sir Jeremy.
他名字将继续与反恐委员会联系起来。
À titre personnel, je voudrais dire combien je regrette votre mutation imminente à Genève.
我个人感到不幸是,我对
即将调任日内瓦感到非常遗憾。
Votre départ, que nous déplorons à New York, sera un atout pour Genève.
日内瓦收获乃是纽约
损失,我对此感到遗憾。
Les personnes identifiées figurent-elles sur votre liste d'exclusion nationale ou de contrôle des frontières?
贵国是否已把清单所列个人列入本国“禁止入境名单”或边境检查站名单?
Je vous remercie beaucoup de votre attention.
我感谢莫里斯先生关心。
Nous souscrirons donc à votre initiative, Monsieur le Président, de revitaliser l'Assemblée générale.
因此,主席先生,我们支持关于重振大会
倡议。
En particulier quelles sont les infractions réprimées par votre pays?
有什么其他措施阻止这种活动?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。