La deuxième est de savoir s'il y a lieu d'englober dans cette définition les objets se déplaçant suivant une trajectoire suborbitale par rapport à la Terre.
第二个问题是,是否要在这一义中列入相对于地球而言在
轨道上运动
物体。
La deuxième est de savoir s'il y a lieu d'englober dans cette définition les objets se déplaçant suivant une trajectoire suborbitale par rapport à la Terre.
第二个问题是,是否要在这一义中列入相对于地球而言在
轨道上运动
物体。
Le premier lancement expérimental sur une trajectoire suborbitale d'une fusée Soyouz 2-1a transportant une maquette en grandeur réelle du satellite Oblik, que l'on a fait ensuite retomber dans le Pacifique, a été effectué avec succès.
成功地完成了首次将携载了一颗全比例模拟显现号卫星联盟2-1a号运载火箭试验性射入一个
轨道,
卫星后来坠入了太平洋。
La réponse à la deuxième question repose le plus souvent sur l'idée que les objets qui se déplacent suivant une trajectoire suborbitale par rapport à la Terre, par exemple les ogives de missiles balistiques dont la trajectoire peut s'élever au-dessus d'une altitude d'environ 100 km par rapport au niveau de la mer, ne doivent pas être inclus dans la définition du terme «objet spatial».
第二个问题答案常常基于这样一种认识,即在相对于地球而言在
轨道运动
物体、例如其弹道可能超过陆地海平面之上约100公里高度
弹道导弹弹头不应当被列入“外层
间物体”这一术语
义。
Si la loi ne précise pas ce qu'on entend par “installation de lancement”, l'article premier définit le “lancement” comme l'opération consistant à placer ou à tenter de placer un engin spatial sur une trajectoire suborbitale ou dans l'espace extra-atmosphérique, ou la mise à l'essai d'un lanceur ou d'un engin spatial, étant entendu que le lanceur quittera la surface de la Terre, et les “activités spatiales” comme les activités contribuant directement au lancement d'un engin spatial et à l'exploitation de cet engin dans l'espace.
尽管法并未进一步明确何谓“发射设施”,但第1条将“发射”界
为将任何航天器送入或试图送入
轨道或外层
间或对运载
火箭或航天器进行测试,而在其间可预见到运载火箭将从地球表面腾
升起
活动,并将“
间活动”界
为直接造成航天器
发射以及经营此类外层
间航天器
活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。