Nous reparlerons de cette affaire un autre jour.
我改天再谈
。
Nous reparlerons de cette affaire un autre jour.
我改天再谈
。
Il serait de mauvais goût d'en reparler.
再讲儿就很不得体了。
Je ne reparlerai plus jamais à cet homme.
我不会再和个人讲话。
Mais ça c'est un autre scandale moderne dont on aura l'occasion de reparler...
但是另一个引起争论
话题,我
有机会再来谈
个。
J'espère reparler très bientôt au Conseil, dès que possible.
我期待着尽快再与理会交谈。
Nous en reparlerons dans le débat qui s'ouvrira le 1er octobre.
1日,我将在关于
一主题
辩论中再次谈到
一想法。
J'en reparlerai en répondant à la question du Représentant permanent de la Norvège.
我将在回答挪威常驻代表提出问题时再谈论此
。
Mais nous en reparlerons en consultations officieuses.
但将在非正式
商中进行。
Nous reparlerons de ces questions à la fin du mois.
本月底我将回到
些问题
讨论上。
Nous aurons à en reparler lors de nos consultations de la fin de la semaine.
我将在本周末在我
商中再次讨论
个问题。
Nous reparlerons de cette question ultérieurement.
我以后再谈
个问题。
Bien, bien, nous reparlerons de cela.
好了, 好了, 我以后再谈吧。
On en reparlera.
日后再说吧。
Ils se reparlent depuis peu.
不久之前他才彼此重新讲话。
En outre, nous devons malheureusement reparler de la question des personnes portées disparues et des biens volés.
此外,我遗憾地不得不谈谈失踪人员和失窃财产问题。
Nous en reparlerons plus tard.
我晚些时候会继续讨论
一问题。
L'Équipe voit plusieurs raisons à ces disparités, dont elle reparlera plus loin, et le manque d'uniformité rend difficiles toutes conclusions générales.
监测组认为,种情况是若干原因导致
,并在本报告后面探讨了
些原因,但
样
不一致增加了得出普遍性结论
难度。
Nous espérons sincèrement que la crise actuelle dans la région pourra être surmontée rapidement et que l'on pourra reparler de paix, d'espoir et de réconciliation.
我真诚希望该地区目前
危机能够尽快消除,希望能够重新拣起和平、希望与和解
语言。
Nous aurons l'occasion d'en reparler.
我将再次讨论
个问题。
Au lieu de reparler simplement des nombreuses contributions utiles déjà faites, je voudrais insister sur le processus d'élaboration des résolutions tel que nous le pratiquons actuellement aux Nations Unies.
所以,我不会仅仅重复已经提出很多宝贵
意见,而是要像我
目前在联合国
里所做
那样,集中谈到拟定决议
过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。