Il s'est rallié à l'avis général.
他同意了大家的意见。
Il s'est rallié à l'avis général.
他同意了大家的意见。
Les opposants ont rallié la majorité.
反对党人士转向了多数党。
Il a rallié tous les mécontents.
他团结了所有不满的人。
Deuxièmement, le système des Nations Unies s'est rallié derrière les Objectifs.
第二,合国系统已在《千年发展目标》基础上走到
起。
Par ailleurs, l'intégration des autres groupes armés ralliés aux différentes parties reste elle aussi problématique.
另外个相关方面是,与双方结
的其他武装团体的
体化,目前这
方面也依然存在问题。
La plupart d'entre eux peuvent être ralliés à notre cause.
他们中大多数人可以争取过。
Le Rapporteur spécial s'est rallié à cette position.
特别报告员赞同这立场。
C'est pourquoi nous nous sommes ralliés au consensus qui prévalait au sein du Conseil.
因此,我们加入了安全理事会中存在的普遍共识。
Le Front POLISARIO s'est rallié aux formules proposées.
波利萨里奥阵线最后接受了提议的办法。
Nous nous sommes ralliés au consensus sur ce projet de résolution.
我们加入关于本决议草案的协商致意见。
La proposition du groupe des Cinq petites nations a rallié un vaste soutien.
五个小国家集团(小五集团)的建议得到了广泛的支持。
Nous nous sommes ralliés au consensus sur la résolution.
我们加入通过该决议的协商致意见。
Cette année, le Monténégro s'est rallié à l'Union pour la Méditerranée.
今年,黑山加入了地中海。
Divers représentants se sont ralliés à ce point de vue.
些代表表示支持这
看法。
Il n'est pas surprenant que cette proposition ait rallié un grand nombre de suffrages à l'ONU.
毫不奇怪,该建议在整个合国获得广泛支持。
La question a rallié les pays de la région autour d'une inquiétude commune en matière de sécurité.
这个问题使东北亚区域各国走到起讨论共同的安全问题。
Des pays qui ne s'étaient pas ralliés au consensus général ont eu le courage de s'y rallier.
过去处于普遍共识主流之外的国家有勇气加入进。
L'élaboration de la politique a été stimulée par les ONG et les pouvoirs publics s'y sont ralliés.
这政策是在非政府组织的推动下制定的,并得到了政府的采纳。
Les Serbes du Kosovo se sont ralliés à ma proposition en vue de leur participation au Gouvernement.
科索沃塞族人已经同意我提出的关于他们参与政府的提议。
Sur le continent africain, les chefs d'État se sont ralliés au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique.
《非洲发展新伙伴关系》得到非洲各国领导的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。