Je ne voudrais nullement pas minorer les dangers, l'urgence, les problèmes du moment à Gaza.
我丝毫估此刻
沙地区
各种危险,
估局势
紧迫性以及当前
各种挑战。
Je ne voudrais nullement pas minorer les dangers, l'urgence, les problèmes du moment à Gaza.
我丝毫估此刻
沙地区
各种危险,
估局势
紧迫性以及当前
各种挑战。
Les chômeurs et les étudiants paient une cotisation minorée de 1,00 et 0,20 euro par mois respectivement.
失业人员和学生可以支付较会费,即每月分别为1.00欧元和0.20 欧元。
Les placements sont comptabilisés à la valeur nominale des titres, majorée ou minorée de toute prime d'émission amortie.
投资表为成本
上或减去任何分摊
溢价或贴现。
Le prix coûtant s'entend de la valeur nominale des titres, majorée ou minorée de toute prime d'émission non amortie.
成本被定义为名义价值上或减去所有未摊销溢价或折价。
L'une d'elles a suggéré un taux fixe de 8 %, majoré ou minoré de 1 % pour tenir compte des coûts administratifs.
有一个代表团建议8%固定费率,并规定1%
费或折扣,以考虑到行政费用。
Les factures du prestataire avaient été minorées en fonction des écarts constatés entre les services fournis et ceux prévus dans le contrat.
遇有合同未按合同规定执行情况,就会减少支付包商发票中要求
款项。
Les factures du prestataire ont été minorées en fonction des écarts constatés entre les services fournis et ceux prévus dans le contrat.
在承包商履约情况符合合同要求等情况下,降
了承包商
发货票原价。
L'abattement pour amortissement calculé par le Comité «F3» pour les roquettes Luna était indûment minoré de USD 1 719 000.
“F3”小组就Luna火箭计算折旧调整中有一项错误,相当于少算了1,719,000美元
折旧调整。
Si le requérant n'a pas pris de mesures raisonnables pour céder les marchandises, l'indemnité est minorée d'un montant correspondant à la juste valeur marchande estimative des biens.
如索赔人未采取合理步骤处理货物,则从赔款中减去货物估计合理市场价值。
Le taux de l'indemnité de subsistance est minoré lorsque le logement ou les repas sont assurés gratuitement par l'Organisation, par un gouvernement ou par un organisme apparenté.
如由联合国、某一政府或某一有关机构免费供给住宿或膳食时,生活津贴数额应予削减。
Il ne faudrait pas tenter de minorer les problèmes rencontrés par les pays qui se trouvent dans ces situations en répondant de la même manière à des situations très différentes.
应当尝试以一种办法应对截然
同
情况,因为这样做并
能减少受到自然灾害或冲突影响
国家面临
挑战。
En conséquence, les remboursements aux pays fournisseurs de contingents au titre du matériel majeur sont minorés au prorata de la quantité de matériel désignée comme immobilisée dans les rapports de vérification.
因此,偿还部队派遣国主要装备费用将减少,以反映核查报告显示
堪使用
装备。
Le requérant s'est trompé dans la présentation du coût d'acquisition des canons français de 155 mm (avant ajustement pour amortissement et inflation), ce qui a conduit à minorer la réclamation de USD 682 000.
错误涉及在就155毫米法制火炮索赔中一处少报,索赔人在该索赔中提出火炮历史成本时有误(在就折旧和通货膨胀做出调整之前),数额为682,000美元。
Si nous voulons donner une chance au processus de paix, nous n'avons pas le droit de minimiser ou de minorer la terreur que cheikh Ahmed Yassine ordonnait et perpétrait, ayant juré de la poursuivre sans relâche.
如果我们给和平进程以机会,那么就
能姑息和宽容谢赫·艾哈迈德·亚辛指挥和参与并发誓毫
手软地继续下去
那种恐怖。
En conséquence, les remboursements aux pays fournisseurs de contingents au titre du matériel majeur sont minorés au prorata du matériel qui n'a pas été déployé et qui est désigné comme tel dans les rapports de vérification.
因此,偿还部队派遣国主要装备金额将减少,以反映核查报告显示
装备未部署率。
L'indemnité de subsistance pour les 10 fonctionnaires recrutés sur le plan international est estimée à 90 dollars par jour (295 700 dollars) et est minorée de 10 % pour tenir compte d'un taux de vacance de postes de 10 %.
国际工作人员特派团生活津贴估计每天为90美元(295700美元),还包括反映假定空缺率
10%
折扣。
Le Comité a uniquement pris en considération les montants figurant dans la requête initiale (sauf dans les cas où des éléments de perte ont été retirés ou minorés par Engineering-Science) et renvoie à ce sujet au paragraphe 8 ci-dessus.
小组仅审议了原索赔中所载数额(Engineering-Science撤回或减少数额
损失除外),见上文第8段。
Mais, vu la nature des biens durables, leur valeur brute, même s'ils étaient totalement amortis, a été minorée d'un montant égal à la différence entre leur valeur effective et 99,99 dollars.
过,由于非消耗财产
性质,虽然它们可能已全额折旧,但总价值少报了实际价值与99.99美元之间
差额。
S'ils se traduisent par une diminution des besoins, les crédits inscrits aux chapitres pertinents du budget-programme sont minorés en conséquence et celui inscrit au chapitre « Réserve » est majoré d'autant, jusqu'à concurrence du montant initial approuvé pour ce chapitre.
如果这种调整导致所需经费减少,则将体现在相关款次之下,同时准备基金一款金额将相应增
,但以最初为该款核定
额度为限。
Ce montant est le résultat net des économies ainsi réalisées (4 559 778 euros) majorées des gains de change résultant du règlement des engagements en dollars pour cet exercice (214 447 euros) et minoré des dépenses connexes, toujours pour cet exercice (458 527 euros).
这一数额包括注销上两年期债务产生节余4,559,778欧元
上结清上两年期美元债务214,447欧元产生
汇兑收益,再减去与上两年期有关
支出458,527欧元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。