Je passerai à une autre question d'actualité, qui concerne les mass médias et leur liberté.
现在,我要对今天另一个有现实意义的、非常迫切的问题讲几句,这一问题关涉
及
自由。
介(指广播、电
、报刊等)mass media (大众)传
, 

Je passerai à une autre question d'actualité, qui concerne les mass médias et leur liberté.
现在,我要对今天另一个有现实意义的、非常迫切的问题讲几句,这一问题关涉
及
自由。
Même en cas de conditions d'urgence extraordinaires, les idées exprimées dans les mass-média continuent à foisonner.
即使是在紧急状态的异常条件下,在大众
中也可以听到广泛的多元化意见表达。
Avec la prolifération des mass média, le Gouvernement est ouvertement critiqué sans que cela suscite de représailles.
随着大众
的扩展,可以公开批评政府而不受报复。
La diffusion par les mass médias de concepts non conformes à la Convention est de fait un problème.
大众
传播不符合《公约》的观念
实是一个问题。
Selon les dernières informations apportées par les mass media, le nombre des victimes civiles innocentes continue à augmenter.
根据大众
的最新消息,无辜平民受害者人数继续增加。
Ils ont déclaré que les caméras vidéo et les mass media étaient plus dangereux que les actes de violence.
他们还谈到摄像机
大众
介比暴力行径更危险。
Eclairer le public par le biais des mass médias, sur les intérêts et les valeurs que toutes nations ont en partage.
通过大众
使公众了解各国的共同利益
共同价值观念。
Pour la première fois, les mass médias ont été ouverts à tous les partis politiques et institutions de la société civile.
大众
第一次向所有政党
民间社会机构开放。
Les campagnes publicitaires incluent l'impression de calendriers et la diffusion de spots à la radio, à la télévision et dans d'autres mass médias.
宣传方案包括印制日历
在无线电台、电

他大众
上做广告。
Cette campagne est fondée surtout sur trois piliers : la campagne dans les mass média, le conseil anonyme par téléphone et les activités de communication personnelle.

宣传运动,不透露姓名的电话咨询服务,
口头宣传。
Le droit en vigueur est expliqué par les mass médias, à l'occasion de la fourniture de conseils et au moment de la demande de publication des bans.
对现行法律的解释通过
进行,也在提供咨询
接收结婚申请书时进行。
Faciliter l'établissement d'une coopération équilibrée au plan régional et international pour accentuer la sensibilisation du public sur le terrorisme par le truchement des mass medias et des institutions éducatives.
促进平衡的区域
国际合作,通过大众

教育机构增进公众对恐怖主义的认识。
Ce processus implique la collaboration du Gouvernement et des institutions nationales, des organisations non gouvernementales, des mass média, des institutions de la société civile et de la recherche sociologique.
这一进程包括政府
国家机构、非政府组织、大众
、民间社团
社会研究机构的协作。
Mettre à contribution les mass medias et les institutions éducatives pour clarifier les malentendus et les idées reçues sur le terrorisme en relation avec la religion, la culture ou l'appartenance ethnique.
利用大众

教育机构澄清有关恐怖主义与宗教、文化
族裔间关系的误解
偏见。
L'opinion publique, la société civile et les mass media dans le monde entier se sont aussi maintes fois fait l'écho de ce sentiment général d'érosion et d'affaiblissement du rôle de l'ONU.
全世界的公众、民间社会
新闻
介也反复表达了这种对联合国作用的减损
削弱的看法。
Développer les systèmes éducatifs, les mass médias et tous les mécanismes du progrès social pour susciter une prise de conscience des dangers du terrorisme et immuniser la société contre les thèses extrémistes.
发展教育系统、大众

各种社会增长的机制,培育对恐怖主义危险的共识
对恐怖主义主张的免疫力。
Les mass média, la société civile et le système éducatif peuvent jouer un rôle de premier plan dans toute stratégie destinée à contrecarrer la propagande terroriste et à récuser leurs prétentions à la légitimité.
大众
、民间社会
教育系统能在任何抵制恐怖主义宣传、驳斥
合法性的战略中发挥重要作用。
Les directives politiques du Gouvernement, les lois et règlements sur la promotion et la protection des droits des femmes ont été diffusés à travers les mass media en plus de la campagne de promotion.
政府的政策指南、关于促进
保护妇女权利的法律规章已通过大众传
进行了传播,作为对宣传运动的补充。
L'Indonésie s'emploie à exploiter les possibilités qu'offrent les secteurs émergents, tels que le tourisme, les mass média, la santé et l'éducation, la protection de l'environnement, les services et les technologies de l'information et des communications (TIC).
印度尼西亚也设法利用新部门,例如旅游业、大众传播、保健
教育、环境保护、服务部门
信息与通信技术出现的新机会。
Conformément aux dispositions de l'article 5 de la Convention, il recommande à l'État partie d'encourager les mass-médias à promouvoir des changements culturels, s'agissant des rôles et des tâches jugées appropriées pour les hommes et les femmes.
委员会建议缔约国根据《公约》第5条的规定,鼓励大众
推动文化变革,改变关于妇女
男子的适当角色
任务的观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。