La protection tarifaire continue d'entraver les exportations des pays en développement d'une manière disproportionnée.
关税保
仍然严重阻碍着发展中国家
出口。
变位形式disproportionné, e
, 不匀称
, 不成比例
工资être disproportionné: différent, discordant, difforme, monstrueux,
être disproportionné: analogue, conforme, identique, pareil, semblable, similaire, naturel, normal
être proportionné, congru, convenable, harmonieux, mesuré, proportionné, égal, équilibré,
,过度
,过多
;

;
,得罪
;
,不够
,缺乏
;
,滑稽
;
,丑恶
,丑闻
;
,不能容许
,不能容忍
;
;disproportionné adj. 不均衡
La protection tarifaire continue d'entraver les exportations des pays en développement d'une manière disproportionnée.
关税保
仍然严重阻碍着发展中国家
出口。
Les femmes et les enfants souffrent de manière disproportionnée dans les conflits armés.
妇女和儿童在武装冲突中受伤害格外大。
Le coût de certains de ces services, au contraire, accuse une augmentation disproportionnée.
相反,其中一些服务费用不成比例地增加了。
Un nombre disproportionné de jeunes, de femmes et d'autochtones figurent parmi les chômeurs.
青年、妇女和土著
口
失业
数格外
多。
Serait-il disproportionné de riposter avec une arme nucléaire à une attaque classique?
用核武器

袭击作反应,是否不符合
定?
Une telle conséquence revêtait cependant un caractère disproportionné au vu de l'article 26 du Pacte.
然而,这样
结果将与《公约》第二十六条
定不相称。
La réaction du Gouvernement à cette insurrection a été impitoyable et disproportionnée.
政府
叛乱作出
反应是无情镇压,打击过度。
L'Afrique mobilise d'une façon disproportionnée le temps et l'attention du Conseil.
非洲问题占用
安全理事会时间和注意力超出比例。
La pauvreté, qui touche les femmes de façon disproportionnée, vient encore aggraver la situation.
贫穷
妇女影响特别严重,使情况更形恶化。
Dans ces circonstances, le placement en détention est disproportionné et injustifié.
在这种情况下,
他
拘留是过分和无理
。
Le plus préoccupant est que les pays en développement sont affectés de manière disproportionnée.
最更令
担忧
事实是,发展中国家所受
影响特别大。
L'Union européenne déplore l'ampleur disproportionnée des activités militaires israéliennes dans la bande de Gaza.
欧洲联盟
以色列在加沙地带
过分
军事行动表示遗憾。
L'usage excessif et disproportionné de la force est injustifiable.
过度或不适当地使用武力是不可原谅
。
12.2.1 Les femmes souffrent de manière disproportionnée de la mauvaise situation sanitaire du Malawi.
1 考虑到整个国家较差
健康状况,马拉维妇女担负着过重
负担。
Les femmes continuent à assumer une part disproportionnée des responsabilités du ménage.
妇女继续承担特别沉重
家庭责任负担。
La mission a observé, lors des procès, une présence disproportionnée et injustifiée de policiers.
在审判期间,特派团注意到现场
警察
数过多,而且没有必要。
Par exemple, les coûts d'investissement dans le secteur des télécommunications sont disproportionnés.
例如,在马尔代夫,电信领域
投资成本相
太高。
Toutefois, les jeunes, les femmes et les pauvres sont touchés de manière disproportionnée.
然而,青年
、妇女和贫民尤其首当其冲。
Les peuples autochtones ont souffert de façon disproportionnée de l'exploitation des ressources naturelles du sous-sol.
从底土开采自然资源
于土著居民有着很大
歧视性影响。
Les revenus excessivement disproportionnés sont expliqués de diverses manières.
可采取各种方式解释收益偏高
原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。