Le Parlement thaïlandais est bicaméral, consistant en une Chambre des Représentants et un Sénat.
泰

实行两
,由下
和上
组成。



bicaméral adj. 二室
Le Parlement thaïlandais est bicaméral, consistant en une Chambre des Représentants et un Sénat.
泰

实行两
,由下
和上
组成。
Elle définit un ordre politique reposant sur un système présidentiel fort et un parlement bicaméral.
它确定了一个政治秩序:强大
总统
政府和两
立法机构。
Il est élu par l'ensemble des membres d'un parlement bicaméral.
总统由两
全体成员
举产生。
Le système de parlement bicaméral de la Suisse est la conséquence directe du fédéralisme.
瑞士
两


本来是封建
度
直接结果。
Un parlement bicaméral, considéré par beaucoup comme étant plus équitable, pourrait constituer une autre solution.
很多人认为两



更公平,可能
成为另一种解决方案。
Les trois constitutions prévoient un parlement bicaméral, composé d'une chambre des représentants élue et d'un sénat nommé.
所有三部《宪法》都规定
由两
组成:民
众
和任命
参
。
Les deux chambres, la Chambre haute (Sénat) et la Chambre basse (Assemblée nationale) constituent un pouvoir législatif bicaméral.
两
,即上
(参
)和下
(众
),代表两
立法机关。
Un Conseil fédéral de sept membres détient le pouvoir exécutif, tandis qu'un parlement bicaméral détient le pouvoir législatif.
一个7名成员组成
联邦委员
掌握行政权,而两



掌握立法权。
Le parlement bicaméral, ou Fono, est composé d'un Sénat qui compte 18 membres et d'une Chambre des représentants qui en compte 20.
该领土
立法机关称为
,采行两
,包括一个由18名
员组成
参
和一个由20名
员组成
众
。
Mme Jaimes (République bolivarienne du Venezuela) dit que, dans le cadre de la nouvelle Constitution, le Parlement bicaméral est devenu l'Assemblée nationale unicamérale.
Jaimes女士(委内瑞拉玻利瓦尔共和
)说,根据新《宪法》,两

已经变成一


民
。
Le Kazakhstan est devenu un État pleinement indépendant fonctionnant sur le principe de la séparation des pouvoirs et où existe un parlement bicaméral.
哈萨克斯坦现已成为一个真正独立
家,以权力分立为原则,实行有效
两


。
La Constitution prévoit l'établissement et la séparation des compétences des trois principaux pouvoirs de l'État, à savoir l'exécutif, le judiciaire, et un pouvoir législatif bicaméral.
《宪法》规定,建立政府
三个主要部门――行政、司法和两
立法机构,三权分立。
Pour donner suite à la volonté populaire exprimée, le Parlement ouzbek (Oliy Majlis), d'abord monocaméral, est devenu bicaméral, comportant désormais la Chambre législative et le Sénat.
应民众提出
要求,乌兹别克斯坦共和

(最高
)已从单
机构转变为两
机构,由立法
和参
组成。
Le Fono est un parlement bicaméral composé d'un sénat, qui compte 18 membres choisis par les 14 conseils tribaux traditionnels, et d'une Chambre des représentants, dont les 21 membres sont élus au suffrage universel.

为实行两

立法机关,由拥有18名成员
参
和21名成员
众
组成,参

员经14个部落理事
推
产生,众

员经民众
举产生。
Il sera également créé un parlement bicaméral composé d'une assemblée nationale (dont le président sera proposé par le MLC) et d'un sénat (dont le président sera proposé par la société civile).
还将设立两


,包括一个
民
(其
长由刚果解放运动提名)和一个参
(
长由民间社
提名)。
Le Fono est un parlement bicaméral composé d'un sénat, qui compte 18 membres choisis par les 14 conseils tribaux traditionnels, et d'une Chambre des représentants, qui compte 20 membres élus au suffrage universel.

是实行两

立法机关,包括一个由18名
员组成
参
和一个由20名
员组成
众
。 参

员
自14个传统
部落委员
,只有族长才可成为参
员。
L'organisation actuelle de l'État est alors instituée, sur la base du principe de la séparation des pouvoirs; son système parlementaire bicaméral, qui s'inspire du modèle des États-Unis, cherche à instaurer un équilibre entre les tendances centralistes et fédéralistes.
目前
家组织形式就是那时确立
,其基础是分权
;按照美
模式
采取两
,其意图是在中央集权和联邦
这两种倾向之间取得平衡。
Un parlement bicaméral formé du Conseil de la République et du Sénat devait être institué dès que les conditions nécessaires auraient été établies sur l'ensemble du territoire national et que les organes représentatifs des collectivités locales auraient été constitués.
一旦在格鲁吉亚全
领土上建立必要
条件,并且设立地方自治机构,就将建立由共和
政务委员
和参
组成
两


。
Il se déclare préoccupé par l'arriéré de rapports et la persistance de non-présentation de rapports et appuie un système bicaméral pour les autres organes de surveillance de l'application des traités, comme celui adopté par le Comité des droits de l'enfant.
他对报告积压和长期不报等现象表示关注,对其他条约机构仿效儿童权利委员
实行分庭
度表示支持。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures propres à garantir la pleine application des présentes recommandations, notamment en les communiquant aux membres du Cabinet et du Majlis bicaméral (Majlis al-Dawla et Majlis al-Shura) et aux gouvernorats, pour examen et suite à donner.
委员
建
缔约
采取一切适当措施,主要是向内阁成员和上下两

员,并酌情向各省传达这些建
,供其适当考虑并进一步采取行动,确保本建
充分落实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。