Les deux tableaux concernés sont "Maya àla poupée" et "Portrait de Jacqueline".
两幅被偷名画分别是《玛雅与玩偶》和《雅克琳娜
画像》。
Les deux tableaux concernés sont "Maya àla poupée" et "Portrait de Jacqueline".
两幅被偷名画分别是《玛雅与玩偶》和《雅克琳娜
画像》。
À Dandriga (Stann Creek), le Département coopère avec les femmes de Maya Centre, Maya Mopan et Red Bank.
Dangriga(斯坦港),妇女事务部与Maya 中心、Maya Mopan和红色银行村
妇女密切合作。
En Amérique latine, les vestiges de la civilisation Maya ont été la proie de chercheurs de trésors.
拉丁美洲,玛雅文明遗址受到寻宝者
掠夺。
Dans la civilization Maya, une tribu pacifique est brutalement attaqués par des guerriers de la recherche d'esclaves et d'êtres humains pour le sacrifice de leurs dieux.
玛雅文明,和平部落是野蛮
攻击战士寻求奴隶和人类牺牲他
。
Environ 14 000 nouveaux réfugiés ont été signalés durant la période à l'examen, la plupart ayant été enregistrés par le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) à Maya, dans le sud du Tchad.
本报告所述期间据报出了约14 000名新难民,其中多数
得南部
马亚接受联合国难民事务高级专员办事处登记。
Les foyers originels étaient situés à proximité du couloir aérien international Maya.
最初发病区离玛雅国际空中走廊非常近。
Comme le dit Maya Angelou, nul ne peut défaire l'histoire, malgré la douleur qu'elle provoque, mais pourvu qu'on sache y faire face avec courage, on n'est pas non plus obligé de la revivre.
用玛雅·安吉罗话来说,“历史尽管惨痛,但却不能改写;然而,如果勇敢去面对,惨痛
历史就不会重演。”
Les Nations Unies ont entrepris d'importantes activités sur la question, y compris la mise sur pied de l'Instance permanente sur les questions autochtones, dont un des membres est un Maya Quiche du Guatemala.
联合国这个问题上也采取了一些重要行动,包括创建土著问题常设论坛,论坛
成员之一是危地马拉
Quiche Maya。
C'est un honneur pour moi de représenter mon Gouvernement à ce Débat de haut niveau, aux côtés de Maya Flomboim et de Shay Avshalom Zavdi, qui sont là pour représenter tous les enfants d'Israël au Forum des enfants de l'UNICEF.
我很荣幸能与马娅·弗洛姆博伊姆和Shay Avshalom Zavdi一起代表我国政府出席本次高级别会议,他此代表以色列全体儿童参加儿童基金会
儿童论坛。
Le Congrès n'a pu obtenir la majorité des deux tiers requise pour approuver une loi sur les élections et les partis politiques qui aurait ouvert de bien meilleures perspectives de participation notamment aux membres des groupes autochtones Maya, Xinca et Garifuna.
国会无法取得批准《选举和政党法》所需三分之二多数票,而该法原本可以扩大特别是土著
马雅人、辛卡人和加里富纳人
参政机会。
Il y a lieu de citer comme bonne pratique à cet égard la décision prise récemment par la Cour suprême du Belize dans l'affaire Maya villages v. Attorney General, affaire dans laquelle la Cour s'est inspirée de la Déclaration et d'autres sources internationales pour interpréter la Constitution du Belize et se prononcer en faveur des droits des villages mayas sur leurs terres traditionnelles.
这方面一个良好范例是伯利兹最高法院最近对“玛雅村诉总检察官”案例
最新决定,
这一案例中,该法院采用《宣言》和其他国际文献资料来指导其对《伯利兹宪法》
诠释,以便支持玛雅村对其传统土地
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我
指正。