有奖纠错
| 划词

Les réfugiées, les migrantes et les déplacées ont souvent perdu leurs papiers d'identité.

难民、移民和境内流离失所者均有能没有原始证件

评价该例句:好评差评指正

Au début de juillet, il s'est enfui en Autriche, muni de faux papiers d'identité.

然而,Riza Altun在7月初使用伪造身份证件逃往奥地利。

评价该例句:好评差评指正

Avant que des papiers d'identité ne lui soient délivrés, tout étranger doit avoir acquis la nationalité croate.

在签发身份证给一名外国人之前,他/她必须已取克罗地亚公民权。

评价该例句:好评差评指正

À quelles vérifications est-il procéder pour établir l'identité d'une personne avant de lui délivrer de nouveaux papiers d'identité?

在签发新身份证之前,克罗地亚有什麽预防措施确定一个人真实身份?

评价该例句:好评差评指正

Les permis étaient refusés aux Palestiniens dont les papiers d'identité ne mentionnaient pas le nom du village d'origine.

此外,除非巴勒斯坦人身份证上注明原籍村,否则拿不通行证。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie doit veiller à délivrer à tous les enfants des actes de naissance et des papiers d'identité fiables.

缔约国应当努力确保所有儿童都出生登记和身份证明

评价该例句:好评差评指正

Il existe aussi des pays où l'on ne peut pas recevoir de soins si on n'a pas de papiers d'identité.

在一些国家没有证件也无法看病。

评价该例句:好评差评指正

Quelles sont les mesures préventives permettant de s'assurer de l'identité réelle d'une personne avant de lui délivrer de nouveaux papiers d'identité?

智利在授权此种姓名更改之前如何确定一个人真实身份?

评价该例句:好评差评指正

En Ouganda, ce travail a été difficile du fait que les résidents étrangers et les citoyens ne possèdent pas tous des papiers d'identité.

在乌干达,由于没有向公民和外国定居者发放身份证件,这项任务比较困难。

评价该例句:好评差评指正

Nombre d'enfants n'ont pas de papiers d'identité, et les études montrent que 6 % seulement d'entre eux possèdent le certificat Tazkera qui prouve leur nationalité.

许多人没有法律文件,研究报告表明,只有6%阿富汗儿童持有有公民身份保证tazkera证明书。

评价该例句:好评差评指正

La Force a continué à aider les Chypriotes turcs vivant dans le sud à obtenir papiers d'identité, logement, services sociaux, soins médicaux, emploi et éducation.

联塞部队继续协助生活在北方土族塞人获取身份证件、住房、福利、医疗、就业和教育。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas rare qu'à son arrivée, le travailleur domestique migrant se voit confisquer ses papiers d'identité et ses documents de voyage par son employeur.

雇主经常在移徙家庭佣工抵达时拿走他们身份和旅行证件。

评价该例句:好评差评指正

Les papiers d'identité délivrés par son pays d'origine ou par le pays à la nationalité duquel il renonce sont ensuite vérifiés pour confirmer son identité.

因此,有关人员身份是通过查验该外国人原籍国或放弃公民权国家发放身份证加以证实。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la confiscation de leurs papiers d'identité contribue à les placer dans une situation de dépendance et de vulnérabilité face aux abus et aux violations de leurs droits.

拒绝给予移徙家庭佣工证件做法促成了他们依赖性并使他们在虐待和暴行面前无能为力。

评价该例句:好评差评指正

Avant de délivrer des papiers d'identité, les autorités croates compétentes peuvent aussi recourir à l'entraide judiciaire internationale et adresser au pays d'origine de l'étranger une demande de vérification d'identité.

此外,在签发身份证之前,克罗地亚有关当局通过国际法律协助,要求外国人原籍国核查身份。

评价该例句:好评差评指正

Elle demande combien de femmes n'ont toujours pas de papiers d'identité et si le programme de documentation des femmes des régions rurales a pu toucher toutes les régions avec succès.

她想知道有多少妇女仍然没有证明文件,针对农村女工证明文件方案是否遍及各个地区。

评价该例句:好评差评指正

Mme Khan voudrait des précisions sur la manière dont se manifestent les « facteurs culturels déterminants » et sur ce qui empêche les enfants de se voir délivrer des papiers d'identité.

她希望详细了解“起决定作用文化因素”是如何产生作用以及是什么阻止了这些儿童获身份证件

评价该例句:好评差评指正

Quelles mesures ont été prises pour empêcher la contrefaçon, la falsification ou l'usage frauduleux de papiers d'identité et de documents de voyage (outre la sanction infligée aux auteurs de ces infractions)?

采取了哪些措施防止假造、伪造或冒用身份证和旅行证件(不同于惩罚干出这种行为人)?

评价该例句:好评差评指正

À mesure que les efforts de secours évoluent vers la phase de relèvement, les questions difficiles des droits fonciers, des papiers d'identité et de l'indemnisation prendront de plus en plus d'importance.

随着救灾工作进入恢复阶段,土地权利、证件和赔偿难题处理将日趋重要。

评价该例句:好评差评指正

Elle aimerait savoir quels sont ces facteurs décisifs et demande par ailleurs des éclaircissements sur la situation des minorités dépourvues de papiers d'identité, même si elles sont nées en République dominicaine.

她想知道这些决定因素是什么,她还希望该国代表团能够解释:在多米尼加国内出生少数族裔为何没有身份证明

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


attrayant, attrayante, attrempage, attremper, attribuable, attribuer, attribut, attributaire, attributif, attribution,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

蜗牛法语 | 专四必备470动词

On va voir apparaître les premiers papiers d'identité.

我们看看第一代身份证。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Et puis on voit apparaître les papiers d’identité liés aux personnes, qui suivent les personnes, donc.

然后我们会看见身份证发和个人联系起来,嗯。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

On va voir apparaître les premiers papiers d’identité.

我们会看到第一批身份证

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

Un procédé étonnant qui date des débuts de la Légion quand beaucoup de réfugiés n'ont pas de papiers d'identité.

一个惊人的过程可以追溯到军团的初期,当时许多难民没有身份证件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

" Papiers d'identité, c'est encore trop long" .

身份证明,这还是太麻烦了”。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Les Israélites, les Juifs de Gaillac ont gardé leur papier, leur vraie identité.

加亚克的以色列人、犹太人保留了他们的文件,他们的真实身份。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

A chaque contrôle, désormais, plus besoin de présenter sa carte d'embarquement ou ses papiers d'identité.

- 从现在开始,您在每示登机牌或身份证件。

评价该例句:好评差评指正
L'invité actu

Comment tu luttes contre la drogue si tu ne peux pas demander les papiers d'identité ?

你怎么能打击毒品犯罪,如果你连身份证行呢?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Aujourd'hui encore, les délais pour faire faire ses papiers d'identité ou obtenir un passeport sont très longs.

时至今日,办理身份证件或获取护照的等待时间仍然十分漫长。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Sihem aurait quitté le domicile de sa grand-mère sans ses papiers d'identité au cours de la nuit.

- 据报道,Sihem 在夜间离开了她祖母的家,没有带她的身份证件

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Les obtenir, c'est devenu un défi. A l'approche des congés d'été, certains Français seront-ils privés de papiers d'identité?

- 获得它们已成为一项挑战。随着暑假的临近,一些法国人是否会被剥夺身份证?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

En 2022, 13 746 faux papiers d'identité ont été saisis sur le territoire français, selon le ministère de l'Intérieur.

2022年, 法国境内获了13,746份伪造身份证件,据内政部统计。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Avec le vol de ses papiers d'identité, ce père de famille s'est fait voler une partie de sa vie.

随着身份证件被盗这位父亲的生活的一部分也被偷走了。

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

Soudain, Rémi aperçoit la camionnette blanche ; les gendarmes contrôlent les papiers d'identité du chauffeur, l'homme à la moustache.

突然,雷米看到了那辆白色面包车;宪兵司机的身份证件, 那个留胡子的男人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

17h à Santiago, au Chili, où il sera désormais possible de changer de nom et de genre sur ses papiers didentité.

17时在智利圣地亚哥,今后将可以在身份证件上更改姓名和性别。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Pour les besoins de notre enquête, je me présente comme étant une ressortissante étrangère à la recherche de faux papiers d'identité français.

为了我们调,我自称是一名正在寻找伪造法国身份证件的外国人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Reste la question de la faisabilité de cette fusion des cartes, alors que les délais pour refaire ses papiers d'identité ont explosé.

- 这种合并卡的可行性仍然存在问题,而重做身份证件的截止日期已经激增。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Le trajet se déroule bien jusqu'à la sortie du tunnel du Mont Blanc, côté italien, où la police procède à un contrôle des papiers d'identité.

旅程顺利到达意大利一侧的勃朗峰隧道口,警察在那里对身份证件进行

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Des escrocs peuvent usurper votre identité après le vol de vos papiers d’identité ou le piratage de vos données personnelles en ligne, afin de réaliser des opérations financières en votre nom.

在您的身份证件被盗或您的个人数据被网上黑客入侵之后,骗子可以冒充您,代表您进行金融交易。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Même en essayant de s'intégrer convenablement, les anciens détenus restent discriminés dans la société soviétique, par une indication de leur  séjour au Goulag sur leurs papiers d'identité.

即使在努力融入社会的同时,这些前囚犯在苏联社会仍然受到歧视,在他们的身份证件上表明他们曾被关押在古拉格集中营

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bandicoot, bandit, bandite, banditisme, bandjermassin, bandonéon, bandothécaire, bandothèque, bandotrope, bandoulière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接