有奖纠错
| 划词

Migros, qui est la plus grande chaîne de supermarchés en coopérative de Suisse, emploie 79 000 personnes.

最大合作连锁超市米格罗,聘佣了79 000

评价该例句:好评差评指正

L'auteur n'a invoqué aucun élément supplémentaire permettant de qualifier d'arbitraire l'article 14 de la Convention avec la Suisse.

提交并没有表内容可以显示与签订条约第14条具有任意性质。

评价该例句:好评差评指正

Il note que les autorités suisses n'ont pas mis en cause ni l'appartenance de l'auteur au JP, ni ses activités au sein de ce parti.

它注意到,主管机构对撰文民族党成员身份或它在该国活动没有提出质疑。

评价该例句:好评差评指正

2 Selon l'État partie, si l'auteur souhaitait contester devant le Comité la Convention hispano-suisse, il aurait dû s'adresser aux deux États qui sont parties à celle-ci.

2 缔约国认为,如果提交希望就西班牙和之间《协定》向委员会提出异议,其来文应该针对这两个缔约国提出。

评价该例句:好评差评指正

Elle permet d’établir une communication téléphonique avec la personne de son choix où que l’on se trouve en Suisse grâce à un téléphone portable inséré dans le boîtier.

这款手表外壳里安装了一个移动电话,这样你就可以和任何一个在你想联系通话。

评价该例句:好评差评指正

La Présidente remercie M. Thomas Gass (Suisse) et tous ceux qui ont pris part aux négociations des efforts qu'ils ont déployés pour atteindre un consensus sur une résolution aussi importante.

她对非正式协商主持人Thomas Gass生()和所有参与谈判表示感谢,赞赏他们为就如此重要决议达成协商一致做了种种努力。

评价该例句:好评差评指正

Cette table ronde a rassemblé quinze participants venus de Croatie, de la République kirghize, de Pologne, de Russie, d'Ukraine, de Serbie-et-Monténégro et de quelques pays donateurs dont la Suisse et la Finlande.

出席圆桌会议有15,他们来自克罗地亚、吉尔吉斯共和国、波兰、俄罗斯、乌克兰、塞尔维亚和黑山以及和芬兰等捐助国。

评价该例句:好评差评指正

Le deuxième projet en cours est une coentreprise associant la Société minière du Sud Pacifique (SMSP), contrôlée par les Kanaks, et la société canadienne Falconbridge Limited, récemment achetée par le groupe minier suisse Xstrata.

目前正在实施第二个项目是一家合资企业,合资双方为卡纳克控制南太平洋矿业公司和近期被Xstrata采矿集团并购加拿大企业Falonbridge有限公司。

评价该例句:好评差评指正

En conclusion, nous voudrions rappeler l'importance que revêt pour la Suisse le maintien d'une aide humanitaire fondée et mise en œuvre sur les principes d'impartialité, de neutralité et d'indépendance, visant à sauver les vies et à préserver la dignité humaine en toutes circonstances.

最后,我们强重视保持一个建立在公正、中立和独立原则基础上并根据这些原则加以实施、其目的是在一切情况下拯救生命和维护尊严人道主义援助体系。

评价该例句:好评差评指正

2 L'auteur fait valoir que le refus de l'État partie de laisser sa femme et ses trois plus jeunes enfants le rejoindre en Suisse n'est fondé sur aucun grief légitime à l'égard des personnes concernées mais est motivé par la volonté de le punir.

2 提交认为,缔约国限制其妻与三个年幼子女到与他团聚,并非出于对于受影响个人合理关切,而显是为了惩罚提交

评价该例句:好评差评指正

3 Pour ce qui est des griefs tirés des articles 17, 23 et 24 du Pacte, le Comité note que la mesure prise par l'État partie constitue un obstacle définitif à la réunion de la famille en Suisse, et que c'est le seul obstacle.

3 就第十七条、二十三条和二十四条申诉而言,委员会指出,缔约国行为构成了唯一障碍,导致提交家人无法在团聚。

评价该例句:好评差评指正

Les fonds alloués par l'Organisation des Nations Unies et les organisateurs, l'ASE et les Gouvernements de l'Autriche et de la Suisse, ont été utilisés pour couvrir le coût des services logistiques, des billets d'avion, de l'hébergement et de l'indemnité journalière de subsistance de 22 participants de la région.

联合国和主办者、欧空局及奥地利和政府所拨经费已用于支付本区域参加讲习班22后勤费用、旅费、住宿费和每日生活津贴。

评价该例句:好评差评指正

M. Ke Youshang (Chine), exerçant son droit de réponse concernant l'intervention de la délégation suisse le matin même à propos de la peine de mort, note que le droit pénal chinois restreint de façon stricte l'applicabilité de la peine capitale qui ne concerne qu'une poignée d'individus accusés de crimes très graves.

柯友生生(中国)就代表团关于死刑问题发言行使答辩权,他指出,中国刑法严格限制死刑适用性,死刑只涉及少数被判定犯下极其严重罪行

评价该例句:好评差评指正

À la même séance, l'observateur de la Suisse, qui avait facilité les consultations officieuses tenues sur le projet de décision, a communiqué un document établi à titre officieux contenant le texte d'un projet de décision tendant à ce que le projet de décision V soit présenté à l'Assemblée générale pour qu'elle l'examine.

在同次会议上,观察员作为就该决定草案举行非正式协商,以非正式文件形式分发决定草案案文,其中理事会除其他外,将向大会转递决定草案五供大会审议。

评价该例句:好评差评指正

La Direction principale des enquêtes du Ministère de l'intérieur, assistée par l'Association américaine des juristes et l'ambassade de Suisse en Ouzbékistan, a mis au point et publié à l'intention des participants aux procédures pénales 100 000 copies d'une brochure où sont décrits les droits de la défense prévus par la législation nationale et les règles du droit international.

内政部主要查司在美洲法学家协会和驻乌兹别克斯坦大使馆帮助下,印发了100 000份小册子,分发给参与刑事执法,其中说国内立法和国际法律准则所规定程序性权利。

评价该例句:好评差评指正

Les activités du bureau sont à caractère interne (activités menées au sein du bureau de Genève), ou externe (activités menées de concert avec l'organisation hôte - l'Office des Nations Unies à Genève - et le pays hôte, par l'intermédiaire de la Mission de la Suisse), et concernent les participants, les bénéficiaires, les organisations affiliées et les comités des pensions de leur personnel.

办公室这些活动包括内部活动(即在基金日内瓦办事处内部进行活动)和外部活动(即与主办组织和联合国日内瓦办事处及通过代表团与东道国进行活动),涉及与参与、受益人、成员组织及其工作人员养恤金委员会有关活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


franchir, franchisage, franchise, franchisé, franchiser, franchiseur, franchising, franchissable, franchissage, franchissement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片

Et plus de trente mille sur la vidéo " Dégustation de produits suisses" .

超过3万看了我视频“品尝食品”。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Moi, je suis normande, donc la Suisse normande aussi, y a de très beaux coins.

我是诺曼底,诺曼底也有非常美丽地方。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

On dit souvent que les Suisses romands votent plus à gauche que les Suisses allemands.

人们常说法语区德语区更偏向左翼。

评价该例句:好评差评指正
法国人眼中的

Et beaucoup d'entre eux se sont réfugiés en Suisse, parce que la Suisse était protestante friendly.

他们中许多逃到了,因为对新教徒很友好。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitis

Qui sont les plus gourmands ? Réponse : les Suisses.

谁是最喜欢吃巧克力?答案:人。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Chamais ! reprit le Suisse, enchanté qu’un homme comme Athos lui enviât quelque chose, chamais ! chamais !

“从来不!”人又说;“像阿托斯这样一个竟然羡慕他一些事,”他又接着说,“从来不!从来不!”

评价该例句:好评差评指正
法国人眼中的

Il y a plein de mots que moi, Parisien, je prononce pareil, mais que la plupart des Suisses prononcent différemment.

有很多词,作为巴黎我,发音和大多数人不同。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年

En Suisse, c’est l’événement majeur pour un gymnaste amateur, celui auquel chacun rêve de participer.

, 这是业余体操运动员重要赛事,是每个寐以求参与机会。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Hélas, hélas cher Michel, on l'entend également beaucoup en France, en Suisse, un peu partout et c'est insupportable.

唉,唉,亲爱米歇尔,我们也经常法国、和任何地方听到它,这让难以忍受。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月

Quelqu'un qui habite en Suisse qui vient prendre l'essence bénéficie de la réduction sur le budget de l'Etat français.

- 居住从法国国家预算削减中获得天然气收益。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月

La Suissesse Manuela Schaer, en blanc, a été jugée responsable de l'accident et disqualifiée du 1500 mètres fauteuil féminin.

选手曼努埃拉·沙尔, 身穿白色服装,被判定为事故责任, 并被取消了女子轮椅1500米比赛资格。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Il y a en Suisse au moins 100 000 personnes qui vivent ici sans droits et sans que leur présence soit effectivement reconnue.

,至少有100000这里生活,却没有权利,他们没有被承认。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月

UBS a mené une campagne pour inciter les plus riches, en France, à placer leur argent en Suisse en toute illégalité.

银发起了一场运动,鼓励法国最富有,将他们钱非法存放

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月

Venue de Suisse, cette famille apprécie les balades au rythme de l'âne, seule activité proposée par la propriétaire qui accompagne les vacanciers.

- 这家来自,喜欢跟着驴子节奏散步,这是业主提供唯一一项伴随度假者活动。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

On parla beaucoup de cette espèce de duel, et les personnes qui s'y étaient trouvées prirent le parti d'aller voyager en Suisse.

关于这种决斗讨论很多,去过那里决定去旅行。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月

Deux trains se sont percutés à Granges-près-Marnand (ouest de la Suisse) lundi à 18h45, faisant 35 blessés, dont 5 personnes dans un état grave.

周一下午6点45分,两列火车西部格兰茨-普雷斯-马南德相撞,造成35受伤,其中5伤势严重。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Mais ça fonctionne, étonnamment, et c'est assez intéressant à voir et observer en étant un peu dedans et un peu en dehors en ayant grandi en France.

然而,这种多样性却奇迹般地运作良好,这是非常有趣,作为一个法国长大、部分融入社会,我能观察到这些。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Qu’est-ce que cela feut dire, cette baufre Migeon ? demanda le Suisse, qui était en train de causer avec les quatre amis quand la lettre était arrivée.

“那个可怜米松是什么?”那个雇佣兵问道;信送到时他正和四位朋友聊天。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

César décide de mener la guerre contre les Gaulois, toutes sortes de peuples aux noms différents, les Helvètes en Suisse, les Vénètes en Bretagne, les Arvernes en Auvergne.

凯撒决定对高卢人以及各种不同名字民族——赫尔维特,布列塔尼威尼斯人,奥弗涅阿文人发动战争。

评价该例句:好评差评指正
法国人眼中的

Par exemple lors de ma bataille préférée à Mora, où les Suisses ont massacré les bourguignons, en les jetant notamment dans le lac qu'il y a juste à côté.

例如,我最喜爱莫拉战役中,人屠杀了勃艮第,将他们扔进附近湖中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gamme, gammé, gammée, gammexane, gamogénèse, gamogonie, Gamolepis, gamomanie, gamone, gamonte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接