Migros, qui est la plus grande chaîne de supermarchés en coopérative de Suisse, emploie 79 000 personnes.
最大的合作连锁超市米格罗,聘佣了79 000人。
Le deuxième projet en cours est une coentreprise associant la Société minière du Sud Pacifique (SMSP), contrôlée par les Kanaks, et la société canadienne Falconbridge Limited, récemment achetée par le groupe minier suisse Xstrata.
目前正在实施的第二个项目是一家合资企业,合资双方为卡纳克人控制的南太平洋矿业公司和近期被Xstrata采矿集团并购的加拿大企业Falonbridge有限公司。
En conclusion, nous voudrions rappeler l'importance que revêt pour la Suisse le maintien d'une aide humanitaire fondée et mise en œuvre sur les principes d'impartialité, de neutralité et d'indépendance, visant à sauver les vies et à préserver la dignité humaine en toutes circonstances.
最后,我们强,
重视保持一个建立在公正、中立和独立原则基础上并根据这些原则加以实施的、其目的是在一切情况下拯救生命和维护人的尊严的人道主义援助体系。
2 L'auteur fait valoir que le refus de l'État partie de laisser sa femme et ses trois plus jeunes enfants le rejoindre en Suisse n'est fondé sur aucun grief légitime à l'égard des personnes concernées mais est motivé par la volonté de le punir.
2 提交人认为,缔约国限制其妻与三个年幼的子女到与他团聚,并非出于对于受影响的个人的合理关切,而
显是为了惩罚提交人。
Les fonds alloués par l'Organisation des Nations Unies et les organisateurs, l'ASE et les Gouvernements de l'Autriche et de la Suisse, ont été utilisés pour couvrir le coût des services logistiques, des billets d'avion, de l'hébergement et de l'indemnité journalière de subsistance de 22 participants de la région.
联合国和主办者、欧空局及奥地利和政府所拨经费已用于支付本区域参加讲习班的22人的后勤费用、旅费、住宿费和每日生活津贴。
M. Ke Youshang (Chine), exerçant son droit de réponse concernant l'intervention de la délégation suisse le matin même à propos de la peine de mort, note que le droit pénal chinois restreint de façon stricte l'applicabilité de la peine capitale qui ne concerne qu'une poignée d'individus accusés de crimes très graves.
柯友生生(中国)就
代表团关于死刑问题的发言行使答辩权,他指出,中国刑法严格限制死刑的适用性,死刑只涉及少数被判定犯下极其严重的罪行的人。
À la même séance, l'observateur de la Suisse, qui avait facilité les consultations officieuses tenues sur le projet de décision, a communiqué un document établi à titre officieux contenant le texte d'un projet de décision tendant à ce que le projet de décision V soit présenté à l'Assemblée générale pour qu'elle l'examine.
在同次会议上,观察员作为就该决定草案举行的非正式协商的协
人,以非正式文件的形式分发决定草案的案文,其中理事会除其他外,将向大会转递决定草案五供大会审议。
La Direction principale des enquêtes du Ministère de l'intérieur, assistée par l'Association américaine des juristes et l'ambassade de Suisse en Ouzbékistan, a mis au point et publié à l'intention des participants aux procédures pénales 100 000 copies d'une brochure où sont décrits les droits de la défense prévus par la législation nationale et les règles du droit international.
内政部的主要查司在美洲法学家协会和
驻乌兹别克斯坦大使馆的帮助下,印发了100 000份小册子,分发给参与刑事执法的人,其中说
国内立法和国际法律准则所规定的程序性权利。
Les activités du bureau sont à caractère interne (activités menées au sein du bureau de Genève), ou externe (activités menées de concert avec l'organisation hôte - l'Office des Nations Unies à Genève - et le pays hôte, par l'intermédiaire de la Mission de la Suisse), et concernent les participants, les bénéficiaires, les organisations affiliées et les comités des pensions de leur personnel.
办公室的这些活动包括内部活动(即在基金日内瓦办事处内部进行的活动)和外部活动(即与主办组织和联合国日内瓦办事处及通过代表团与东道国进行的活动),涉及与参与人、受益人、成员组织及其工作人员养恤金委员会有关的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。