有奖纠错
| 划词

Ils s'engageraient par écrit devant l'autorité locale chargée de la concurrence à respecter leurs engagements.

此外,该方案还会有一种教育作用,因为违反者可以对旨在支持发展中国家竞争制度基金捐款,并且还与地方竞争当局签署遵约声明。

评价该例句:好评差评指正

J’ai deux longues tresses par le devant de mon corps comme ces femmes du cinéma que je n’ai jamais vues mais ce sont des tresses d’enfant.

我就象从未在电影里见过女人一样,胸前垂着两条辫子,但这还是小孩辫子哪。

评价该例句:好评差评指正

La CEA avait mis au point un indicateur du développement par sexe devant servir de cadre à l'évaluation des progrès réalisés au niveau des activités de mise en œuvre.

非洲经委会制定了发展指数,作为评价执行进展情况唯一框架。

评价该例句:好评差评指正

Un homme d'une cinquantaine d'années a été tué par balles, devant témoins, lors d'un règlement de comptes dans les quartiers Nord de Marseille, a-t-on appris de source proche de l'enquête.

据熟悉查进展人士消息,在马赛北部街区发生一桩仇杀案,一个50岁左子在一些目击证人面前被杀害。

评价该例句:好评差评指正

À cette époque-là, l'Assemblée générale avait pris note des déclarations et des interprétations faites par Israël devant la Commission politique spéciale, ainsi que de l'engagement qu'il avait pris concernant la mise en œuvre de ces deux résolutions.

同时,大会注意到以色列向特政治委员会所作声明和解释,并注意到以色列对执行这两项决议承诺。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de procéder à une collecte nationale de données ventilées par groupes raciaux et ethniques et par sexe, devant permettre de mieux évaluer la situation générale de ces différents groupes dans l'État partie.

委员会建议,缔约国考虑按照种族和族裔群体以及类,在全国范围内收集数据,以便更好地评估缔约国不同种族和族裔群体总体状况。

评价该例句:好评差评指正

Le fonctionnaire traduit en justice - Sanjaya Bahel -, qui a depuis lors été licencié par l'Organisation, a été reconnu coupable de corruption, d'escroquerie par réseau de télécommunications et d'escroquerie par courrier devant le Tribunal fédéral du district sud de New York.

自此,提交刑事起诉工作人员——桑贾亚·巴赫尔——已被本组织除名并经美国地区法院纽约南区法院判定犯有贿赂、电信欺诈及邮件欺诈罪。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été proposé de remplacer les mots “devant le même tribunal” qui sont placés entre crochets par “devant des tribunaux différents ou devant le même tribunal” afin de faire en sorte que l'administration conjointe soit autorisée dans les deux cas.

会议还建议将括号内“同一法院”一语改为“不同法院或同一法院”,目是确保在两种情形下均允许实施联合管理。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a approuvé la décision de la Commission de prier le Président de la Commission à sa soixantième session de faire tout son possible pour organiser les travaux de cette session dans les délais normalement impartis, les séances supplémentaires autorisées par le Conseil ne devant avoir lieu que si elles sont absolument nécessaires.

理事会核可委员会决定,即请委员会第六十届会议主席尽一切努力在正常时间内组织届会工作,以便只有在绝对必要时才利用理事会核准额外会议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mestranol, mestre, mésulfène, mesurabilité, mesurable, mesurage, mesure, mesuré, mesurément, mesurer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

Oui, ce monsieur a décidé de faire une sieste par terre devant le Panthéon.

是的,这位先生决定万神殿的地上小睡一会儿。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle était accroupie par terre, devant une terrine, occupée à passer du linge à l’amidon.

热尔维丝蹲地上,正把洗过的衣服放进一个瓦盆里上浆。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry s'assit par terre, devant le miroir.

哈利一屁股坐镜子面的地板上。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

La belle affaire, ne dit-on pas par-dessus, par devant, par derrière ?

那又怎样?我们不是一,从上面,从面,从后面么?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

On va dire par exemple : devant la maison. On ne dit pas : devant de la maison.

房子。我们不能:devant de la maison。

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Les moines se rassemblent trois fois par jour devant la princesse des nuages azurés.

僧侣们每日三次聚集碧霞祠,向云霄公主致敬。

评价该例句:好评差评指正
电视剧《侠盗亚森·罗平》

Trois exercices par jour devant une glace tous les matins depuis quinze ans.

十五年来,每天早晨都要镜子做三次练习。

评价该例句:好评差评指正
阿尔卑斯山的少女

Il faut que tu ramènes les chèvres au village, va, par devant!

你得把山羊带回村里,去吧,走

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Les enfants allemands entre 2 et 3 ans passent en moyenne 59 minutes par jour devant des vidéos sur écran.

德国2至3岁的儿童平均每天花费59分钟观看屏幕上的视频内容。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ma mère colla son œil aux fentes des planches ; une ouverture se trouva par hasard devant le mien, et je regardai.

母亲把眼睛凑到板壁缝上,我也很幸运地找到一个小孔,使我把房间里经过的情形得以看得清清楚楚。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

L'image de l'Épouvantard prenant l'aspect du cadavre de chacun des membres de la famille Weasley lui revenait par instants devant les yeux.

哈利眼不断闪现着博番变出韦斯莱夫人家每个人的尸体的景象。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

On va commencer par " devant" et " derrière" , ce sont des mots qu'on utilise en général pour se situer dans l'espace.

我们 " devant" (面) 和" derrière" (后面)开始讲,我们通常描述场所的位置时使用它们。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Enfants en voiture, dans les bras, à la main ou marchant par deux, par trois, devant leurs parents, d'un air gourmé.

孩子们车上、怀里、手里或走着,三三两两地站父母面,一副倔强的样子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Gavroche dérangea un peu les pierres qui assujettissaient le grillage par devant ; les doux pans du treillage qui retombaient l’un sur l’autre s’écartèrent.

伽弗洛什把那几块压纱罩的石块移了移,两片重叠着的纱边便张开了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il se mettait par terre, devant elle ; et, les deux coudes sur ses genoux, il la considérait avec un sourire, et le front tendu.

有时他坐地上,面对着她,两条胳膊放她膝头,仰起脸来,笑眯眯地端详。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Un jour que Juvenal Urbino passait par hasard devant le jardin du Luxembourg, il le vit sortir du Sénat au bras d'une jeune femme.

有一天,当尤文纳尔·乌尔比诺 (Juvenal Urbino) 碰巧经过卢森堡花园时,他看到他挽着一位年轻女子的手臂离开了元老院。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry, stupéfait, s'aperçut qu'il s'agissait tout simplement de la langue de Dudley – et qu'un des papiers aux vives couleurs qui enveloppaient les pralines était tombé par terre devant lui.

哈利只纳闷了一刹那就明白了,那一尺来长的东西是达力的舌头——达力面的地板上有一张花花绿绿的太妃糖纸。

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

Alors que les enfants âgés de 2 ans passent en moyenne 56 minutes par jour devant un écran, et seulement 13,7 pourcent d'entre eux n'y sont jamais exposés, selon Santé publique France.

根据法国公共卫生部的数据, 两岁的儿童平均每天花56分钟屏幕,而其中仅有13.7%的儿童从未接触过屏幕。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Je lui ai dit que je ne voulais rien acheter du tout, que je voulais vendre des jouets et j'ai ouvert le cartable et j'ai mis l'auto et le train par terre, devant le comptoir.

我回答他我什么也不想买,我想卖掉我的玩具,然后我就打开书包取出汽车和火车放柜台面的地上。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Ce même après-midi, après avoir raccompagné l'oncle Léon XII, il passa comme par hasard devant la maison d'Olimpia Zuleta et l'aperçut derrière la haie en train de donner à manger aux colombes qui voletaient.

当天下午,他陪着利奥十二世叔叔后,仿佛偶然地经过了奥林匹亚·祖莱塔的房子,看到他树篱后面喂食扑腾的鸽子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


monologue, monologuer, monologueur, monolongeron, monomane, monomaniaque, monomanie, monomât, monôme, monomélique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接