Il n'ose pas dire les choses, il tourne autour du pot.
他没胆量说出这些,一直在炉子边打转。
Il est victime d'une injustice, mais il n'ose pas réclamer.
他是一起不公正事件的受害者,可是他不敢。
Avant la pluie, J’ose te dire que je t’aime.
看,大雨来临之前,其实什么也没发生.
Le clergé di ose d'une église à peu près da chaque village.
教士阶层几乎在每个村里都掌管一个教堂。
Ils n’osent plus nous aborder et ce, même s’ils nous trouvent à leurs goûts.
他们再不敢和我们搭讪,即使他们发现我们就是他那杯茶。
Par Jupiter qui donc sur terre ose porter un nom pareil?
天,这世界上谁敢擅用这个名字?
Mais maintenant, quelqu'un ose dire qu'il est écrivain, il a besoin de courage.
但现在谁要是还敢说自己是个作家,就要有点勇气。
Il ose parler de ses hauts faits!
〈讽刺语〉他竟敢表功!
Personne n’ose l’approcher lorsque la fureur le prend.
当他发怒时,没人敢靠近他。
Tant que tu oses rêver de la noble et majestueux, ce rêve deviendra une prophétie.
只要敢堂皇的做梦,这梦会成为预言。
Si l'ennemi ose tenter l'intrusion, nous le châtierons sévèrement.
如果敌人胆敢来犯我们一定严惩不贷。
Si l'ennemi ose se livrer à une agression, il recevra un châtiment sévère.
敌人胆敢进犯,必将遭到严厉的惩罚。
C'est nous qu'on ose méditer De rendre à l'antique esclavage!
他们竟然胆敢重新奴役我们。我们应该怎么办?
J'ose espérer que votre nom sortira bientôt.
我很希望您的名字早日被抽到。
Les femmes pauvres osent faire une petite remarque.
认识是说妇女们也勇于提出自己的小小意见。
Je n'ose pas mon papa dire ça.
我不敢这样跟我爸爸说。
Si l'ennemi ose tenter l'intrusion nous le châtierons sévèrement et lui briserons les os.
敌人胆敢来犯,我们一定严惩不贷,打它个粉身碎骨。
Je n'ose pas imaginer comment je serais si je t'oubliais.
不敢想象忘记的时候我会怎样。
En effet, ceux qui osent choisir d'ignorer leur histoire sont condamnés à la répéter.
的确,那些胆敢无视其历史的人注定会重复那些历史。
Plus personne n'ose aujourd'hui contester la réalité du changement climatique.
今天,没有人敢质疑气候变化的现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui donc sur terre ose porter un nom pareil ?
在人间谁用这名讳?
Tout le monde les condamne mais personne n’ose en parler!
所有人都喜欢,但没有人说话!
Je vous aime, et j’ose, enfin, vous le dire.
爱您。而且到底放胆对您说了。
Comment ose-t-il! Aha! Tu veux du coca?
他怎么!啊! 你要可乐吗?
Quand le mystère est trop impressionnant, on n'ose pas désobéir.
当种神秘的东西把你镇住的时候,你听从它的支配的。
Ils osent dépenser davantage. Ils savent prendre des risques.
他们懂得冒险。
J'ai l'impression d'être au musée, je n'ose pas toucher.
有种在博物馆的感觉,碰。
J'ai les yeux explosés, j'ose pas enlever mes lunettes.
的双眼像要爆炸,摘下的眼镜。
10 millions c’est incroyable, j’ose à peine y croire.
千万订阅者,难以置信。现在还相信。
Une autre anecdote mais symptomatique si j'ose dire de la virtualisation de la gouvernance.
另个例子,也可以说全球治理虚拟化的个象征。
S’il vous plaît, aidez-moi. Je suis coincé dans l’arbre et je n’ose plus descendre.
请你们帮帮。卡在树上了,下来。
On dirait que t’as un truc à me dire et que tu oses pas.
觉得你有话和说 却说。
Personne n’ose donner son interprétation. Joseph prend du recul.
没人说出自己的解释。Joseph 后退了步。
Désigne quelqu'un qui n'ose pas, qui n'agit pas, qui ne se positionne pas.
指的、行动、定位的人。
C'est qu'on n'ose pas, on n'ose pas demander.
们,去提要求。
Je suis de celle qui ose aimer un homme jusqu'au bout d'une vie.
其实个于去爱的女子,至死渝。
Et justement si au début tu n'oses pas, c'est très efficace, très efficace !
如果开始你说法语,这招非常管用,非常管用!
Cécile n'ose plus respirer, elle a peur d'être vue.
塞西尔再喘气,害怕被发现。
Ça m'arrive tout le temps, j'en ai marre, si j'ose dire.
这种经常发生在身上,如果说的话,已经厌倦了。
Elle est un peu indiscrète, mais bon, allez, j'ose.
这有点冒犯,但,好吧,试试。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释