Singapour prend aussi une part active à l'Initiative de sécurité contre la prolifération.
新加坡还积极参加防扩散安全倡。
L'Organe consultatif scientifique de l'OIAC a pris part également à ce processus.
禁武器组织的科咨询委员也为这一进程作出贡献。
Des partenaires de la société civile ont pris une part active à ces consultations.
来自民间社的合作伙伴积极参与这些协商。
Nous prendrons part à cet exercice de manière active et constructive.
我们将积极地以建设性态度参与该工作。
Les parts comprendraient à la fois les parts de fiducie et les parts sociales.
股本权益将既包括信托单位,也包括合伙权益。
Les autorités congolaises se sont déclarées pour leur part favorables à cet approfondissement.
刚果当局表示,它赞成继续进这一进程。
Le Secrétariat et les responsables prennent part à Fora Womenwatch and Ageing.
秘书处和各位官员参加妇女观察和老龄论坛的工作。
Ils ont aussi été disposés à prendre part à des débats et échanges de vues.
他们还愿意接触和交换看法。
Prenons part à l'instauration de la gloire et de la beauté.
让我们在实现这一切光荣和美丽中发挥作用。
Les sources de financement doivent être indiquées à part.
业务活动的资金来源应分开单独公布。
Elles se sont également entretenues à part avec mon Envoyé personnel.
他们还与我的个人特使单独举行。
Le Bélarus prend une part active à toutes ces activités.
白俄罗斯积极促进原子能机构工作中的所有这一切活动。
Dix communautés ont pris part à l'exposition.
有十个社区参加本次博览。
Deux représentants ont pris part à la réunion organisée par l'Organisation mondiale du Tourisme.
两名代表参加由世界旅游组织举办的这次。
L'Espagne s'engage pour sa part à y contribuer dans toute la mesure de ses capacités.
西班牙将竭尽全力,对这项工作作出贡献。
Cependant, de nombreux membres de chaque groupe ont pris part à la conférence à titre personnel.
不过,每个党派都有许多成员以个人身份参加。
Soyez assurée que je ferai part à mon prédécesseur, l'Ambassadeur Kurttekin, de vos paroles de gratitude.
我一定向我的前任库尔特泰金大使转达你的谢意。
L'Union européenne et ses États membres ont pris une part active à toutes ces discussions de fond.
欧洲联盟及其成员国积极参与所有实质性讨论。
Des guides et des éclaireuses venues de chacun de ces pays ont pris part à la discussion.
每个国家的女童子军代表都参加小组。
Il encourage le Gouvernement à relâcher ceux d'entre eux qui n'ont pris part à aucune activité illégale.
他鼓励该国政府释放没有参与非法活动的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sinon vous vous allez bien à part ça ?
你们在其他面做得好吗?
Mais non! Elle quitte l'agence cette semaine. Elle part à la retraite.
并不!她这周离开我们公司了,退休了。
Non non, à part ça, ils sont pareils.
没有了,除此之外,他们都是一样的。
Un journaliste parisien prend part à un dîner avec ses quatorze collègues.
一个巴黎记者去和他的十四个同事吃晚餐。
Il ne va rester ici qu'une journée, après, il part à Madrid.
他只在这待一天,然后,他就出发去马德里。
Le théâtre commence à huit heures. On part à sept heures.
演出8点开始,我们7点出发。
– L’après-midi, Pierre part nager à la piscine.
下午,Pierre去泳池游泳。
Et les asperges, ça part 3 à 5 minutes dans de l'eau salée.
将它放入盐水中煮3到5分钟。
Et la sauce vierge, attention, la sauce vierge toujours à part.
还有处女酱,注意了,处女酱总是分开来单独放置的。
Il faut dire que la recette fait la part belle à l'huile.
必须说的是,这个配有橄榄油才好吃。
Donc le train qui part à 11h.
11点出发的火车。
Parce que ce petit bonhomme est toujours situé quelque part à un point assez vital.
所以这个小人儿经常被放在某处很重的地。
Demain, on se lève à 6 heures et on part à 7 heures.
明天,我们早上6点起床,7点出发。
Et tu renonceras à ta part de partage, dit Edmond, pour rester avec moi ?
“你情愿放弃你的那份红利而来留下陪我吗?”爱德蒙问道。
On proposa de sa part à don Issachar de me céder à monseigneur.
接着有人出面向唐伊萨加提议,他把我让给法官大人。
Elle part à la cuisine faisant voler sa robe légère.
她走到厨房的时候带起了轻飘飘的裙角。
Que faire de plus à part vivre le moment présent, le seul, le vrai ?
除了活在当下,享受真实之外,我们还能做什么呢?
Gavroche, habitué à faire face de toutes parts à l’imprévu, avait toujours tout sur lui.
伽弗洛什已习惯于处处预防不测,因而他身上什么都有。
Mais enfin, qui peut aider Didou à part moi? À toi de trouver! Tu es détective.
除了我以外,谁还能帮助Didou啊?你猜啊!你可是侦探哦。
65.Dites bonjour de ma part à votre directeur M.Zhou. Saluez de ma part votre directeur M.Zhou.
请您代我问候周经理。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释