有奖纠错
| 划词

C'est une ville illuminé à l'occasion d'une fête.

这是个节日灯火辉煌的城

评价该例句:好评差评指正

On a organisé une surprise-partie à l'occasion de ses vingt ans.

庆祝他20岁生日, 我们举行一次家庭舞会。

评价该例句:好评差评指正

Grande gueule et malicieux, Akuku raffole de ces visites et en rajoute à chaque occasion.

大嗓门和爱开玩笑的阿酷酷非常喜欢这些访客并且任何场合都不放过。

评价该例句:好评差评指正

Cette année, c'est la version anglaise qui sera interprétée à l'occasion d'une tournée en Asie.

今年,它的英文版亚洲巡回演出。

评价该例句:好评差评指正

Convient pour une variété d'activités à l'occasion de la réunion, a publié un cadeau souvenir.

适合各种会议庆典活动,发放礼品纪念品。

评价该例句:好评差评指正

Le tableau 6 indique la répartition des observations formulées à cette occasion.

表6说明意见的分布情况。

评价该例句:好评差评指正

De telles émissions ont été particulièrement utiles à l'occasion des récentes élections.

这些广播最近的选举别有用。

评价该例句:好评差评指正

Les décisions prises à l'occasion d'autres séances ont de plus été consignées.

除此之外,其他会议所做的决定也有记录。

评价该例句:好评差评指正

Les conclusions et recommandations qu'il a formulées à ces occasions sont résumées ci-après.

三次会议的结论和建议总结如下。

评价该例句:好评差评指正

Son Directeur exécutif a prononcé une allocution à cette occasion.

保护公民权利协会执行主任作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendra à cette occasion d'assurer le maintien de l'ordre dans le respect du droit.

届时,重要的是确保依法维持秩序。

评价该例句:好评差评指正

Une réunion s'est tenue en avril en Slovénie à l'occasion de l'inauguration de ce centre.

中心的创始会议于四月斯洛文尼亚召开。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux enseignements tirés à cette occasion sont examinés ci-après.

这个过程中所记取的主要的经验教下文中讨论。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR s'est félicité de l'esprit positif et constructif qui a régné à cette occasion.

难民署欢迎会议表现出的积极、建设性精神。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général s'est également adressé au Conseil à cette occasion.

秘书长也通报会上向安全理事会讲话。

评价该例句:好评差评指正

La position du Kazakhstan sur cette question a été exprimée à de nombreuses occasions.

哈萨克斯坦已多个场合一再表明它这个问题上的立场。

评价该例句:好评差评指正

Huit autres experts ont également pris la parole à cette occasion.

还有其他8位专家也论坛上发言。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau du Comité a publié une déclaration à cette occasion.

委员会主席团就此发表声明。

评价该例句:好评差评指正

En outre, on constate, à plusieurs occasions, une instrumentalisation politique inacceptable de l'aide humanitaire.

我们也目睹许多政治目的而利用人道主义援助的实例,这是无法接受的。

评价该例句:好评差评指正

W, l'infirmière qui a témoigné à deux occasions, a reçu de nombreuses menaces.

曾经两次出庭作证的护士W遭到无数次的威胁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


relâchement, relâcher, relâchez, relai, relaiement, relais, relais (à tiges à maintien ferromagnétique, à tiges à maintien magnétique, extérieur à l'ampoule de verre), relais à (tiges anciennes, tiges), relais de trame, relaisser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+1 (A1)

Vous faites quoi à cette occasion ? Est-ce qu'il y a un rituel spécial ?

- 那个时候您会做些什么呢?有什么特别的仪式吗?

评价该例句:好评差评指正
Peppa Pig 小猪佩奇

Il ne te reste plus qu'à avoir une occasion pour la porter.

现在只差一个机会穿了。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Ses enfants sont loin et ne viennent, parfois, qu'à l'occasion des vacances.

她的孩子离的很远,只是偶尔在度假的时候来看看她。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介

Savez-vous ce que les Français cuisinent et dégustent comme pâtisseries à l’occasion du Carnaval ?

知道法国人狂欢节时会烹饪和品尝什么点心吗?

评价该例句:好评差评指正
加拿大总理贾斯汀·特鲁多致辞

La fête rassemblera amis et familles à l’occasion de prières matinales et de repas partagés.

节日让家人和朋友聚集在一起,进行晨祷并共享一餐。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Cela signifie qu'ils se sont formés à l'occasion d'une seule et unique éruption.

这意味着,它一次喷发成的。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Ce principe-là se vérifie à de nombreuses occasions.

这个定律已经被无数次验证了。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Et donc, Chanel avait vraiment fait un pourpoint sur moi à cette occasion-là.

那次香奈儿真的给了我一件紧身上衣。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Il lui paraissait tout simple de perdre la tête à l'occasion de la petite.

为了女儿失掉理性,她觉得是常情。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Il serait impossible d'exprimer mon ébahissement et le trouble de mon esprit à cette occasion.

我又惊愕,又困惑,心里的混乱难容。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

En 2022, à l'occasion de leur 150e anniversaire, elles ont même été restaurées et modernisées.

2022年,正值喷泉落成150周年之际,人甚至对喷泉进行了修复和现代化改造。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Cet appareil permettait, à l'occasion de chaque sortie, de compter ses pas.

每次出门时,此设备都可计算步数。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Bibliothécaires, médecins, instituteurs et élèves, tout le monde revient à Douai pour l'occasion particulière.

图书管理员、医生、教师和学生,所有人都回到了杜埃。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Si ! à cette occasion, du moins, riposta Mac Nabbs.

“还是需要的!至少,这次是需要的。”少校反驳说,他也固执起来了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– On a peut-être posé un orteil dessus, à l'occasion, admit George.

“我偶尔也许会越过一个脚趾。”乔治说。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Du coup, est-ce que vous pensez que des records vont être battus à cette occasion ?

那么,大家认为会有世界记录被打破吗?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et à cette occasion, il se rapproche dangereusement de nous à moins de 300 000 km.

这段时间,它正危险地向我逼近,距离地球不到30万公里。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Avant, à chaque compétition ou à chaque occasion j'essayais d'être le meilleur et puis après, j'ai arrêté.

前,每次比赛,或者任何场合我都争当第一,后来,我不再争当第一了。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Ma grand-mère me l'avait offert et j'étais hyper fier de le porter à toutes les occasions possibles.

我的祖母把它送给了我,我非常自豪能在任何可能的场合穿着它。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

En plus de ça, à l'occasion du Black Friday, Lingoda propose sa plus grande promotion de l'année.

此外,为了庆祝黑色星期五,Lingoda 推出了全年最大优惠。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rétamé, rétamer, rétameur, retannage, retapage, retape, retaper, retapisser, retard, retardataire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接