有奖纠错
| 划词

Dans le cas des textiles et des vêtements, la marge préférentielle des PMA s'est effritée et ne représente plus un avantage significatif.

在纺衣服方面,最发达国家优惠待遇的差额越来越,不再具有重大利益。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que, au cours des quatre dernières décennies, les pays les moins avancés ont de moins en moins participé au commerce mondial.

最近四十年来,最发达国家由于这些限制的已经越来越地参与世界贸易。

评价该例句:好评差评指正

À cause principalement du climat d'insécurité qui prévaut, les possibilités de retour pour les 250 000 personnes déplacées à l'intérieur de leur pays s'amenuisent.

主要用于普遍存在的完全气氛,250 000名国内流离失所者重返家园的机会越来越

评价该例句:好评差评指正

Dans de telles circonstances, le lien initial avec le pays de leur nationalité peut s'affaiblir au point de ne plus pouvoir être considéré comme authentique.

在这种情况下,他们与其国籍国之间最初的联系越来越,甚至被认为是真实的。

评价该例句:好评差评指正

Pour ma délégation, il est évident que le financement de la composante civile ne doit pas dépendre des contributions volontaires qui, comme cela a été dit dans le rapport, se sont fait rares.

我国代表团认为,为文职部分提供资金应该建立在自愿的础之上,正如该报告显示,这种自愿捐助越来越了。

评价该例句:好评差评指正

Alors même que leur nombre n'a cessé de se réduire au cours des quatre dernières années, les donateurs qui avaient présenté un échéancier ont eu de plus en plus tendance à s'en écarter.

在过去四年里,提供缴款时间表的捐助国越来越,与此同时提供了时间表的国家也越来越遵守已宣布的时间表。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement ont moins l'occasion de se faire entendre, forcés qu'ils sont de se conformer aux processus iniques de prise de décisions imposés par le Groupe des Huit et les institutions de Bretton Woods.

发展中国家听到它们声音的机会越来越,它们被迫遵守8国集团布雷顿森林机构推动的公平的决策进程。

评价该例句:好评差评指正

Le déclin de l'APD (en excluant les subventions à des fins spéciales) signifie que l'aide en tant que ressource budgétaire diminue, ce qui est une entrave aux efforts des pays en développement pour réaliser les OMD.

官方发展援助下滑(包括用于特殊目的的赠款),意味着可用作预算资源的官方发展援助越来越妨碍了发展中国家实现千年发展目标的努力。

评价该例句:好评差评指正

S'il est vrai que le commerce stimule le développement durable, on constate néanmoins que les pays les moins avancés participent de moins en moins au commerce mondial et qu'ils dépendent de manière excessive de l'exportation de produits de base.

尽管贸易能推动可持续发展,最发达国家还是越来越地参与世界贸易,而过分依赖础产的出口。

评价该例句:好评差评指正

L'ordre mondial actuel reste marqué par les disparités économiques, les régimes commerciaux inégaux, les inégalités de revenu entre les pays et à l'intérieur des pays, l'injustice sociale et la réduction des chances pour des centaines de millions d'êtres humains.

当今世界的特点仍然是经济差别、平等的贸易制度、各国之间与内部的收入平等、社会非正义以及对数百万人来说越来越的机会。

评价该例句:好评差评指正

Aucune organisation ne peut survivre bien longtemps, et en particulier une organisation comme les Nations Unies, lorsqu'elle est assiégée de demandes de plus en plus pressantes et que ses ressources se font plus rares, sans un leadership habile, tenace et créatif.

任何组,特别是象联合国这样的组,都可能长期生存,如它象联合国现在这样面临越来越多的要求,越来越的资源,或没有灵活、坚毅富有想象力的领导。

评价该例句:好评差评指正

La croissance assortie d'équité, le développement économique assorti de justice sociale et, en dernière analyse, la création d'un monde où il y a moins d'injustice et plus de bonheur, doivent constituer notre objectif commun si nous voulons donner un sens aux termes d'humanité et de solidarité.

真正要使人类有意义,增长而又保持平等,经济发展而又维持社会正义,以及归根底建立一个公正越来越而幸福越来越多的世界,就应该成为我们的共同目标。

评价该例句:好评差评指正

Il a également pris note des inquiétudes exprimées à propos du déplacement forcé des peuples autochtones entraîné par l'exploitation des ressources naturelles et autres activités sur leurs terres, les relations inéquitables et injustes instaurées entre les communautés autochtones et les grandes entreprises réalisant des projets sur leur territoire, l'exploitation des connaissances traditionnelles et le déclin des services publics qui leur étaient offerts du fait de la privatisation, des politiques d'ajustement structurel, de l'endettement et d'autres facteurs.

工作组并注意到,与会者表示关注,土著人民由于在其土地上进行自然资源采掘其他开发活动而被迫流离失所,土著社区与在其领地上实施业务项目的大公司之间的关系普遍平等公正,对土著知识的擅自利用,他们能得到的公共服务由于私有化、构调整政策、负债其他因素而越来越

评价该例句:好评差评指正

Bien que la situation générale en matière de sécurité soit restée précaire, il s'est dessiné une tendance au prolongement des périodes de calme et à la réduction du nombre d'incidents violents, en partie du fait de l'élargissement de la présence et de l'accroissement du nombre de policiers de la MINUT au niveau des communautés dans tous les districts du pays, notamment dans les camps de déplacés, où ils travaillent en collaboration avec environ 250 policiers de la PNTL et comptent sur l'appui étroit des forces internationales de sécurité, selon que de besoin.

尽管整个安全局势仍然很稳定,但是,总的趋势是平静时期越来越长,暴力事件越来越,这部分是由于东帝汶综合团警察在该国各地区社区、包括境内流离失所者营地的人员有所增加;在这些地方,东帝汶综合团警察与经过筛选的约250名国家警察合作,必要时依赖国际安全部队的密切支持。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hausse de pression, hausse-col, haussement, hausser, haussier, haussière, Haussy, haustorie, haustration, haut,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TCF法语试 250 activités

Les pédagogues s'alarment et se plaignent à qui veut l'entendre que les enfants lisent de moins en moins ou plus du tout.

教师们对读的书或者一点也读书的孩子们感到不安并抱怨。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

On risque de voir de moins en moins de gorgones à Marseille mais l'espèce n'est pas en danger.

- 马赛看到柳珊瑚的风险可能会,但该物种并处于危险之中。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

Non, pas vraiment. C'est un métier qui rapporte de moins en moins. Je suis arrivé sur le marché immobilier au mauvais moment.

,不是的。这个职业赚的。我一个困难的时期来到了房地产市场。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mais les éléphants sont chers dans l’Inde, où ils commencent à devenir rares. Les mâles, qui seuls conviennent aux luttes des cirques, sont extrêmement recherchés.

但是,大象印度算是珍贵动物,因为印度的象了。尤其是适合于马戏场表演用的公象,就更容易找到。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合集

Non pas qu'il y a moins de candidats à l'adoption, non, ce ralentissement est dû aux restrictions décidées par de plus en plus de pays.

并不是说被收养的候,这种放缓是由于多的国家决定的限制。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Mais pour l'instant, impossible de trouver un modèle disponible. - En ce moment, il y en a de moins en moins, il n'y a quasiment pas de stock.

但就目前而言,可能找到可用的模型。- 目前,,几乎没有库存。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年6月合集

Il règne un calme inhabituel dans les rues du centre de Séoul. Moins de monde dans les restaurants, dans les magasins. Mr. Jang, 54 ans, vendeur de légumes.

首尔市中心的街道上有一种寻常的平静。餐馆里、商店里的。张成泽,54岁,卖菜。

评价该例句:好评差评指正
TCF canada口语主题

– Pour les femmes, c'est… – On est, alors, de moins en moins, grâce justement à ce genre de lois qui, encore une fois, ne sont pas elles-mêmes inégalitaires.

– 对于女性来说,这是......– 那么,我们, 正是由于这种法律,它本身并不是平等的。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

C'est fini: la foule est moins dense, les coups de chapeau se font plus rares, les vitrines des magasins ont quelque chose de moins exquis: je suis au bout de la rue Tournebride.

结束了:那么密集,帽子戏法,商店橱窗里的东西那么精致:我 Tournebride 街的尽头。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


haute-vienne, haute-volta, haut-fond, haut-fourneau, haut-la-main, haut-le-caur, haut-le-cœur, haut-le-corps, Haut-Medoc, haut-parleur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接