Dans le cas des textiles et des vêtements, la marge préférentielle des PMA s'est effritée et ne représente plus un avantage significatif.
在纺衣服方面,最不发达国家优惠待遇的差额越来越
,不再具有重大利益。
S'il est vrai que le commerce stimule le développement durable, on constate néanmoins que les pays les moins avancés participent de moins en moins au commerce mondial et qu'ils dépendent de manière excessive de l'exportation de produits de base.
尽管贸易能推动可持续发展,最不发达国家还是越来越地参与世界贸易,而过分依赖
础产
的出口。
L'ordre mondial actuel reste marqué par les disparités économiques, les régimes commerciaux inégaux, les inégalités de revenu entre les pays et à l'intérieur des pays, l'injustice sociale et la réduction des chances pour des centaines de millions d'êtres humains.
当今世界的特点仍然是经济差别、不平等的贸易制度、各国之间与内部的收入不平等、社会非正义以及对数百万人来说越来越的机会。
Aucune organisation ne peut survivre bien longtemps, et en particulier une organisation comme les Nations Unies, lorsqu'elle est assiégée de demandes de plus en plus pressantes et que ses ressources se font plus rares, sans un leadership habile, tenace et créatif.
任何组,特别是象联合国这样的组
,都不可能长期生存,如
它象联合国现在这样面临越来越多的要求,越来越
的资源,或没有灵活、坚毅
富有想象力的领导。
La croissance assortie d'équité, le développement économique assorti de justice sociale et, en dernière analyse, la création d'un monde où il y a moins d'injustice et plus de bonheur, doivent constituer notre objectif commun si nous voulons donner un sens aux termes d'humanité et de solidarité.
如真正要使人类
团
有意义,增长而又保持平等,经济发展而又维持社会正义,以及归根
底建立一个不公正越来越
而幸福越来越多的世界,就应该成为我们的共同目标。
Il a également pris note des inquiétudes exprimées à propos du déplacement forcé des peuples autochtones entraîné par l'exploitation des ressources naturelles et autres activités sur leurs terres, les relations inéquitables et injustes instaurées entre les communautés autochtones et les grandes entreprises réalisant des projets sur leur territoire, l'exploitation des connaissances traditionnelles et le déclin des services publics qui leur étaient offerts du fait de la privatisation, des politiques d'ajustement structurel, de l'endettement et d'autres facteurs.
工作组并注意到,与会者表示关注,土著人民由于在其土地上进行自然资源采掘其他开发活动而被迫流离失所,土著社区与在其领地上实施业务项目的大公司之间的关系普遍不平等
不公正,对土著知识的擅自利用,他们能得到的公共服务由于私有化、
构调整政策、负债
其他因素而越来越
。
Bien que la situation générale en matière de sécurité soit restée précaire, il s'est dessiné une tendance au prolongement des périodes de calme et à la réduction du nombre d'incidents violents, en partie du fait de l'élargissement de la présence et de l'accroissement du nombre de policiers de la MINUT au niveau des communautés dans tous les districts du pays, notamment dans les camps de déplacés, où ils travaillent en collaboration avec environ 250 policiers de la PNTL et comptent sur l'appui étroit des forces internationales de sécurité, selon que de besoin.
尽管整个安全局势仍然很不稳定,但是,总的趋势是平静时期越来越长,暴力事件越来越,这部分是由于东帝汶综合团警察在该国各地区社区、包括境内流离失所者营地的人员有所增加;在这些地方,东帝汶综合团警察与经过筛选的约250名国家警察合作,必要时依赖国际安全部队的密切支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。